[00:01.50]It should. But it doesn ’t. The air’s descending too rapidly. 应该是这样 但是实际不是如此 空气下降太快了
[00:04.70]Is this an isolated incident? 这是独立的事件吗?
[00:09.98]I’m afraid not. 我想不是
[00:12.26]We’ve located two supercells in addition to 除了苏格兰这个 我们已经观察到了
[00:14.74]the one over Scotland. 另外两个超级风暴云团
[00:17.42]One over Northern Canada... 一个在加拿大北部...
[00:18.62]...and another one over Siberia. ...另一个在西伯利亚
[00:22.30]And do we know their projected paths? 我们能预测出他们经过的路线吗?
[00:24.50]Yes. 能
[00:27.38]Our previous estimates of six to eight weeks weren ’t even close. 我们之前的估计是六到八周 而这差的实在太远了
[00:29.14]This one storm is going to change the face of our planet. 这次风暴将改变我们星球的面貌
[00:31.94]Here’s a projection of 24 hours out. 这是二十四小时内的路线图
[00:42.38]This is 48 hours out. 这是四十八小时内的
[00:46.38]And in seven to 1 0 days.... 这是七到十天之内的...
[00:52.42]When this storm is over... 当这场风暴结束...
[00:53.18]... we ’ll be in a new ice age. ...我们面临一个新的冰川时代
[00:59.54]My God. 我的天啊
[01:20.02]Professor... 教授...
[01:22.26]...it’ s time you got out of there. ...是你该离开的时候了
[01:26.30]I’m afraid that time has come and gone, my friend. 恐怕那时机已经错过了 我的朋友
[01:35.14]What can we do? 我们能做什么?
[01:42.14]Save as many as you can. 尽你所能救更多的人
[01:57.94]Jack... 杰克...
[01:59.42]...something’s happened in New York. ...纽约有情况
[02:11.66]No, the power is out. I’ve been in here all day. 不 停电了 我已经在这里一整天了
[02:14.70]-Who needs help? -Here. Over here. 有谁需要帮忙吗? 这里 这里
[02:27.06]What? 什么?
[02:28.22]This is the last one. Enjoy it. 这是最后一个 好好享受
[02:32.94]Greedy. 真贪
[02:34.90]All circuits are busy at this time. 现在所有线路都占线
[02:36.02]Listen, thanks for coming back for me. 听着 非常感谢你能来救我
[02:42.26]It was really brave. 那真是太勇敢了
[02:55.38]I guess I better return her bag. 我想我该把袋子还给她们了
[03:14.14]Sam? 萨姆?
[03:15.58]Just tell her how you feel. 告诉她你是怎么想的
[03:22.02]Yeah. 对
[03:30.46]-Did you reach your little brother yet? -No, there’s still no service. 你找到你的小弟弟了吗? 没有 服务一直中断
[03:33.78]Damn cell phones. 该死的手机
[03:37.74]Excuse me. Are there any pay phones on the upper floors? 对不起 二层这里有公用电话吗?
[03:42.62]No, no, no. 没有 没有 没有
[03:43.70]-There are some on the mezzanine. -Great. 不过一层半的楼道里有 太好了
[03:46.50]-But I think it’s underwater. -Where you going? Power’s out. 但是我想那都在水下了 你去哪? 已经停电了
[03:50.34]Older payphones draw power directly from the line. 老式电话直接由线路供电
[03:52.02]There will be an emergency meeting of all 这里将会举行国家海洋大气管理局
[03:53.78]NOAA department heads.... 各部门领导参加的紧急会议...
[03:57.22]Oh, God. I’ve been trying to reach Sam. 哦 天啊 我一直在联系萨姆
[04:00.38]So have l. 我也是
[04:00.98]I tried to call and couldn’t get you. 我试过打电话但是联系不到你
[04:03.38]It’s been a madhouse here. Come on. 这里乱做一团 跟我来
[04:13.10]Are you sure about this? 你敢肯定你要这么做吗?
[04:23.34]It works. 这能用
[04:32.18]I love that picture. 我喜欢那张照片
[04:32.82]Yeah, so do l. 对 我也是
[04:36.50]Where was that taken? 是在哪拍的?
[04:36.66]Miami. 迈阿密
[04:37.74]Well, where was l? I don’t remember that trip. 喔 我在哪? 我不记得那次旅行
[04:41.86]Sam and I went with my sister. You were in Alaska... 那次萨姆和我一起 还有我妹妹 而你在阿拉斯加...
[04:44.74]...doing research on your doctorate. ...在做你的博士论文
[04:50.58]Remember what he was like when he was that age? 还记得他那个年纪的样子吗?
[04:55.46]Everything was "one more." 每件事都要 "再来一次"
[04:55.94]One more bedtime story. One more ride on my shoulders. 再讲一次睡前故事 再来骑一圈大马
[04:59.86]"One more, Daddy." "再来一次 爸爸" |