[00:23.12]And that was the first night I dreamt of Edward Cullen. 这是我第一次梦见爱德华库伦
[00:28.88]I need everybody's permission slips, okay? 大家都出示乘车证,好吗?
[00:32.68]- Sammy, please collect them. - Yeah. - 萨米,帮我收起来 - 好
[00:33.88]Guys, let's go. 同学们,我们走吧
[00:35.12]Come on, get in. In. Let's go! 来吧,上车
[00:50.28]Look at you, huh? You're alive. 看看你,还活生生的
[00:54.64]- I know, yeah. False alarm, I guess. - Yeah. - 我知道,只是虚惊一场吧 - 嗯
[00:56.64]Now, I wanted to ask you, you know, if, you know, 我想问问你,你知道
[01:01.40]it's like a month away, but... 还有一个月就到了…
[01:02.08]Do you wanna go to prom with me? 你要不要跟我一起去舞会?
[01:10.76]So, what do you think? 怎么样?
[01:12.60]- About what? - Do you want to go? - 什么? - 你会去吗?
[01:18.36]With me? 跟我一起?
[01:22.44]I... 我…
[01:23.88]Prom. 舞会
[01:26.44]Dancing. 跳舞
[01:28.32]Not such a good idea for me. 对我来说不是个好主意
[01:32.08]I have something that weekend anyway. 那个周末我有别的事
[01:35.68]I'm going to Jacksonville that weekend. 我要去杰克逊维尔
[01:37.68]You can't go another weekend? 不能在别的周末去吗?
[01:39.84]Non-refundable ticket. 车票不能退
[01:41.64]You should ask Jessica. 你去问问杰西卡吧
[01:44.16]I know she wants to go with you. 我知道她想跟你去
[01:46.32]All right. All right. 好的,好的
[01:49.20]Yo, yo, yo. Hey, guys, come on. 来吧,同学们,快点
[01:50.20]We gotta go. We gotta go. Green is what? Good. 我们要走了,绿色代表什么? 美好的东西
[01:54.00]Let's go. Guys, come on. 我们要走了,同学们,来吧
[01:57.76]Other bus, other bus. Let's go. 那边的车,我们走吧
[01:58.72]Egg shells, carrot tops. 蛋壳,萝卜头
[02:02.24]Compost is cool. Now, stuff that in there, Eric. 混合肥料可是好东西,埃里克 塞进里面
[02:04.04]- Yes, sir. Yes, sir. - Very good, very good. - 好的,先生 - 很好,很好
[02:04.32]Now, I am gonna make a steaming cup of compost tea. 现在,我要冲一杯热气腾腾的混合肥料茶
[02:12.16]- Okay. - Give me that. - 好了 - 给我
[02:13.84]Yeah. This is recycling in its most basic form, guys. 同学们,这是最基本的循环再用
[02:17.72]Don't drink it! It's for the plants. 别喝啊,是给植物喝的
[02:18.92]What's in Jacksonville? 去杰克逊维尔干什么?
[02:23.08]How did you know about that? 你怎么知道的?
[02:27.16]You didn't answer my question. 你没回答我的问题
[02:28.04]You don't answer any of mine, so... 你也没回答我的问题,所以…
[02:33.36]I mean, you don't even say hi to me. 我是说你都不跟我打个招呼
[02:36.52]Hi. 你好
[02:39.12]Are you gonna tell me how you stopped the van? 你愿意告诉我 你是怎样顶住那台车了吗?
[02:40.80]Yeah. I had an adrenaline rush. 好,我肾上腺素狂飙
[02:45.68]It's very common. You can Google it. 很正常的,你上谷歌搜索一下
[02:50.72]Floridians. 弗罗里达人
[02:51.80]That's what's in Jacksonville. 他们在杰克逊维尔
[02:54.28]Can you at least watch where you walk? 你能走路带带眼吗?
[03:02.36]Look, I'm sorry I'm being rude all the time. I just think it's the best way. 对不起,我知道我一直很粗鲁 我以为这是最好的方式
[03:05.72]Bella! Guess who just asked me to prom. 贝拉,猜猜谁邀请我去舞会了?
[03:09.80]Who? 谁?
[03:11.00]Yeah, I actually totally thought that Mike was gonna ask you. 我一直以为麦克会邀请你
[03:16.28]- It's not gonna be weird, though, right? - No. Zero weirdness. - 这样子不会尴尬吗? - 不,尴尬值为零
[03:17.24]- You guys are great together. - I know, right? - 你们在一起很配 - 真的?我就知道
[03:20.24]- Tyler... - Gross. - 泰勒 - 恶心
[03:22.12]Bella, look. It's a worm. 贝拉,看,是条虫
[03:24.80]It's a worm. 是条虫
[03:31.68]Bella, we shouldn't be friends. 贝拉,我们不能做朋友
[03:37.24]You really should've figured that out a little earlier. 你应该早就意识到
[03:41.76]I mean, why didn't you just let the van crush me 为什么你就不让那台车撞死我
[03:42.44]and save yourself all this regret? 那样你就不用后悔了
[03:45.72]What, you think I regret saving you? 你觉得我后悔救了你?
[03:47.36]I can see that you do. I just... I don't know why. 我看得出,我只是…不知道为什么
[03:53.24]You don't know anything. 你一无所知
[03:54.92]Hi. 嗨
[03:57.64]No, our bus is full. 不,我们的车满座了
[03:58.72]Are you gonna be riding with us? 你要跟我们一起坐吗?
[04:09.68]Your mom called. Again. 你妈妈又打过来了
[04:13.60]Well, that's your fault. 那是你的错
[04:14.84]You shouldn't have told her about the "almost" accident. You finished? 你不应该告诉她那场“还差一点”的意外 吃完了吗?
[04:19.68]Yeah. 吃完了
[04:21.52]Yeah, I suppose you're right. She always did know how to worry. 这次你对了,她总是过分担心
[04:25.28]She seems different. 她跟以前不同了
[04:27.36]She seems happy. 她开心了很多
[04:32.40]Phil sounds like an all right guy. 菲尔应该是个挺好的男人
[04:36.68]Yeah, he is. 对,他是
[04:46.04]All right. 那好
[04:47.56]No, you need the mitts. You need them. 不,你要戴手套,你要
[04:51.40]No, why do you keep arguing with me? You just need them. 不,为什么要跟我吵,你就是要戴
[04:52.28]- You're gonna get frostbite! - I don't even know. - 你会得冻疮的 - 我也不知道
[04:59.64]Yeah. Hey! 嘿
[05:00.16]- La Push, baby. You in? - Should I know what that means? - 拉普什啊,宝贝,你加入吗? - 能告诉我什么意思吗? |