[00:37.92]Okay. Life lesson. 好的 生命的一课
[00:41.60]A lot of people think 很多人认为
[00:42.88]the moment a parent lets go of their child is at the wedding. 家长对孩子放手是在他们结婚的时候
[00:46.96]Not me. 我不这么认为
[00:48.72]Think he's crying because he's giving away his daughter? 他是因为要嫁出女儿而哭泣吗?
[00:50.40]Uh-uh. 不
[00:52.04]It's because she's marrying this guy. 因为他女儿嫁给了这个人
[00:55.68]Truth is, he said goodbye years ago, the day she left home. 事实上 多年前孩子离开家时 就和父母道别了
[01:00.16]The trouble starts here. College application season. 问题开始在 申请大学的时候
[01:04.84]With over 4,000 colleges in the US, 在全美4000所学校里
[01:08.92]I developed five reasons for choosing the perfect one for my little girl. 我根据五条 为我的女儿选择了一所完美的学校
[01:11.52]Academics, distance from home, 学术水平 离家的距离
[01:15.88]campus safety, distance from home, 校园安全度 离家的距离
[01:19.96]and last but not least, 最后也是最重要的就是
[01:20.16]distance from home. 离家的距离
[01:23.96]Which led us to the best choice. Northwestern. 这让我们做出了最优的选择 西北大学
[01:26.88]Forty miles from our house. 离我们家40英里
[01:28.48]Safe, great education. 安全 教育水平也很好
[01:32.36]I can get there in 28 minutes, clocked. 我在28分钟内就可以到达那里
[01:36.56]Now, you can never start a plan too early. 再说 早点计划没有坏处
[01:41.12]I'm James Porter, Police Chief, 我是James Porter 警察局长
[01:45.72]husband, dad, and the best part of my plan? 一位丈夫 父亲 我计划中最好的部分是什么?
[01:48.20]When Melanie finished high school, she'd be going to Northwestern. 就是Melanie高中毕业后 她去西北大学
[02:01.40]You're in! You in! 你被录取了 你被录取了
[02:13.64]Counsel for the defense will now make her closing statement. 被告辩护律师做最后陈述
[02:19.40]Ladies and gentlemen of the jury, my client, Mr. Wolf, 陪审团的女士和先生们 我的当事人 Wolf先生
[02:24.08]has been accused of horrible crimes. 被控告犯了可怕的罪
[02:26.76]- Destruction of property... - That's my baby. - 破坏公物... - 那是我的孩子
[02:29.16]- But he is innocent of both. - Objection! Speculative. - 对于两项控罪 他是清白的 - 反对! 这是辩方律师的猜测
[02:29.44]I know that's right. 我知道
[02:34.12]I'll allow it. Proceed. 反对有效 继续
[02:39.96]The State has not presented a single shred of conclusive evidence. 现场并没有足够的证据
[02:44.56]Yes, there is a house made of sticks, and one of straw, 是的 一间房子用木头做的 另一间用稻草做的
[02:46.92]but they were both built to code. 但都是按着房子的结构做的
[02:52.88]That being said, 一句老话
[02:54.72]a huff and a puff is not enough! 光吹两口气是弄不垮的!(源自三只小猪的故事)
[02:56.48]Let me hear you say it. 让我听到你们说
[02:58.84]A huff and a puff is not enough! 光吹两口气是弄不垮的!
[03:00.16]- Objection! - To what? - 反对! - 反对什么?
[03:04.52]Rhyming? 因为很押韵?
[03:06.88]Mr. Foreman, have you reached a decision? 陪审团主席 你们是否作出了决定?
[03:11.36]We have, Your Honor. 我们已经有决定了 法官大人
[03:11.76]We find the defendant not guilty. 我们认为被告无罪
[03:24.12]- Congratulations! - Thank you. 祝贺你! 谢谢
[03:27.80]- Congratulations. - Thanks, Katie. 祝贺你! 谢谢 Katie
[03:30.28]My turn! 到我了
[03:33.24]Daddy's girl! 爸爸的女儿
[03:33.84]Baby. 宝贝
[03:37.92]Oh! 哦!
[03:39.32]Baby girl, you knocked it out of the park. 宝贝女儿 你这仗打得真棒
[03:41.08]Thank you. 谢谢
[03:42.48]- But you do know he was guilty, right? - Dad, this is legal theory. - 但是你知道他是有罪的 对吧? - 爸爸 这是法学理论
[03:47.68]Everything's not just black and white,there are shades of gray. 所有事情并不是只有白和黑 是有灰色区域的
[03:48.16]Yeah, well, gray is just guilty with a good excuse. 灰色的说法只是给犯罪找了个借口
[03:51.12]- No, actually, it's just... - Okay, okay, okay, okay. - 并不是这样的 只是... - 行了 行了
[03:54.32]You both have interesting points, but the trial is over. 你们的观点都很对 但是模拟法庭已经结束了
[03:55.04]Now, Mama's rule is we go home and celebrate. 现在 按妈妈的规矩 回家庆祝
[03:57.12]Yes. Okay, wait. I've got to get something out of my locker. 好的 等等 我要去柜子里拿点东西
[04:00.68]- Excuse me. - Oh, my goodness! - 抱歉 - 哦 我的天
[04:03.36]Miss Porter. Well done. Porter小姐 干的不错
[04:07.08]Wow. Thank you, Your Honor. 哦 谢谢 法官大人
[04:08.56]Your teacher mentioned you're interested in my alma mater. 你的老师向我提起 你对我母校的兴趣
[04:11.36]Georgetown? Yes, sir. 乔治敦大学吗? 是的 先生
[04:12.84]Although it doesn't matter, because I've been wait-listed. 不过可能没戏 我在等候名单中
[04:15.40]You know, an old classmate of mine works in Admissions at Georgetown. 我有个老同学在学校的招生处工作
[04:18.68]No guarantees, but I could give him a call... 不能保证 但是我可以给他打个电话
[04:20.20]Oh, my goodness! Yes! 哦 我的天啊 太好了
[04:21.24]- Thank you, thank you, thank you! - I'll take that as a "yes." - 谢谢 谢谢 谢谢! - 这算是答应了
[04:25.56]You're obstructing my airway. 你堵住我的通气孔了
[04:30.64]They're going to love my special sauce. 他们会喜欢我的特制调味酱
[04:31.68]- Smells good, baby. - Thank you. Thank you. - 闻起来真香 - 谢谢 谢谢
[04:36.04]- Everything all right? - Albert just beat me at chess. Again! - 进行的怎么样? - Albert刚刚赢了我一局 又一次
[04:43.04]Stop gloating, Albert! Nobody likes a sore winner. 别在那臭美 Albert! 没有人喜欢沾沾自喜的人
[04:51.88]I need 13ccs of orange juice, please. 我需要13CC的橘子汁 谢谢
[04:54.44]- Thirteen ccs coming right up, baby. - Thank you, Mother. - 13CC马上准备好 宝贝 - 谢谢 妈妈
[05:00.92]He's playing chess with a pig. 他和只猪下棋 |