[00:46.72]片名:《爱情盛宴》
[01:39.20]- ESTHER: Harry? - It's all right, Esther. - 哈里? - 没事,埃丝特
[01:42.04]I can't sleep. 我睡不着
[02:07.72]HARRY. ; There is a story about the Greek gods. 有个关于希腊神灵的故事
[02:10.20]They were bored, so they invented human beings, 他们闷了,于是创造了人类
[02:16.20]but they were still bored, so they invented love. 但他们还是闷,于是他们创造了爱
[02:20.88]Then they weren't bored any longer, 他们就不再觉得闷了
[02:24.88]so they decided to try love for themselves. 于是他们决定在他们身上尝试爱
[02:28.56]And finally they invented laughter, 最后他们创造了欢笑
[02:34.72]so they could stand it. 以便他们能够去承受
[03:01.56](INDISTINCT CHATTERING)
[03:05.40](CHEERING)
[03:06.56]- Harry! - HARRY: Bradley? - 哈里! - 布拉德利?
[03:10.40]What are you doing away from Jitters? 你做什么来减压?
[03:11.04]I just took the afternoon off. I... 我休息一个下午,我…
[03:13.72]My wife's got a softball game out here today. 我太太今天在这有个垒球比赛
[03:16.40]Ah. 啊
[03:17.88]Honey? 亲爱的?
[03:20.20]Hey, I'd like you to meet Professor Stevenson. 嘿,我介绍史蒂文森教授给你认识
[03:22.88]Harry, this is Kathryn. 哈里,这是凯瑟琳
[03:24.72]- Nice to meet you. - Nice to meet you. - 很高兴认识你 - 很高兴认识你
[03:25.40]He's a... He's a regular over at the shop. 他是…店里的常客
[03:28.04](CROWD CHEERING) 把她拿下!再来一个!
[03:29.72]WOMAN: Take her down! One more! One more!
[03:32.04]- HARRY: She seems very determined. - (CHUCKLING) You have no idea. - 她似乎很有主见 - 你想象不到那么有主见
[03:36.04]BRADLEY: Wait for your pitch, sweetie. 等着你的投掷,亲爱的
[03:40.40]Yeah! 对了!对了!来个二垒打
[03:41.88]- There it is! There it is! Okay, take two! - JENNY: Gray! Melissa!
[03:42.04]- BRADLEY: There you go! - Right here. 你太棒了!
[03:46.40]BRADLEY: Yeah!
[03:47.72](BRADLEY WHOOPING) 别痴心妄想了
[03:49.04]Don't even think about it.
[03:51.56]Not bad, huh? 不错,嗯哼?
[03:53.88]- Not bad. - Yeah, yeah, yeah! - 不错 - 对,对,对
[03:54.72]BRADLEY: Take the lead. Go! Go! 领先,快!快!
[04:00.04](CROWD SIGHING) 救球相当漂亮
[04:00.56](KATHRYN GRUNTS)
[04:02.20]Don't say I didn't warn you.
[04:02.88]WOMAN: Nice save out there. 别说我没有警告你
[04:06.72](CROWD CHEERING)
[04:12.88](ALL WHOOPING)
[04:15.20](CHATTERING)
[04:29.20]I'm sorry about it. 我很抱歉
[04:30.40]No. Well, that's true, though. Answer me this. 别,不过说真的,回答这个问题
[04:33.56]If your sport's suddenly being taken seriously, 如果你突然对运动来真的
[04:33.72]how come we're wearing long pants and you guys are still wearing shorts? 为什么我们都穿长袖了 你们还是穿短袖?
[04:36.40]Because we're hot. 那是因为我们火辣
[04:39.40]Oh!
[04:41.20]Hmm! - 嘿,打得太棒了 - 谢谢
[04:42.88]- Hey, that was a great play. - Thank you.
[04:46.88]Join us. Sit down. 坐过来吧,跟我们一起
[04:47.72]- Yeah. - Why not? - 对 - 为什么不呢?
[04:51.04]It was really good. Very athletic. 真的很棒,很健壮
[04:52.40]- Hey, I'm Jenny. - Hi. Kathryn. - 嘿,我叫詹妮 - 嗨,凯瑟琳
[04:55.88]- Nice to meet you. - Hi. Bradley Smith. I'm her other half. - 很高兴认识你 - 嗨,布拉德利·史密斯,我是她的另一半
[05:00.72]- Hi. - Nice to meet you. - 嗨 - 很高兴认识你 |