[00:04.22]This is DJ. DJ, this is Grant. 这是DJ DJ 这是Grant.
[00:05.30]That's nice. But see, this section is for upperclassmen. 不错 但这一片儿是"上层阶级"的
[00:08.58]You know what we call freshmen? 你知道我们管新生叫什么?
[00:12.98]We call them bootlickers, because that's all they good for. 马屁精 因为他们只会拍马屁
[00:17.74]You know what we call guys like you? 你知道我们管你这样儿的叫什么么?
[00:19.22]-No, what? -Pretenders. -不知道 叫什么? -装逼
[00:22.50]-You're gonna wish l was pretending-- -You don't know me. -我要是在装就好了... -你不了解我
[00:24.30]Okay, okay! Okay, okay! 好了好了
[00:27.46]And on that note, we gonna go to the bar. 我们还是去吧台好了
[00:28.54]Y'all have a good night. 好好玩
[00:30.66]Why you so sensitive, dog? 那么敏感干嘛?
[00:33.34]lt's a little freshman hazing. We all have to go through it. 新生被欺负而已 大家都这么过来的
[00:35.70]Straight up, that dude is whack, man. 老实说 那哥们儿脑子有病
[00:37.70]Well, maybe. But he's Zeke's prodigy. 可能吧 但他是Zeke的宠儿
[00:42.98]-Who the hell is Zeke? -He's the head of Mu Gamma. -到底谁是Zeke -Mu Gamma的头儿
[00:45.46]Seven-time national step champs. 七届全国冠军
[00:47.18]And your boy, Grant, he's next in line to take the throne. 那位Grant 下一个冠军就是他
[00:50.62]-Just chill. -You're killing me with that. -冷静 -我才不信呢
[00:52.62]Every week, you know how we do it in the Phoenix. 你们都知道菲尼克期每周的规矩
[00:54.82]Go to the dance floor. 进舞池
[00:55.10]Rep your city, wherever you're from. lt's about that time. 代表你的城市 不论你从哪来 是时候了
[00:58.38]We got N-Y-C, obviously. 显然 我们代表纽约
[01:12.82]l hope he had a condom on. 我希望他带了避孕套
[01:15.70]What's he doing? 他干嘛呢?
[01:22.42]-Didn't think you were coming. -What are you doing? -不知道你要来 -你干嘛呢?
[01:26.14]Come on. Don't play at being jealous. 算了 别吃醋了
[01:28.14]l'm not playing at anything. 我可没有
[01:28.18]lt was just a show. 不过是表演而已
[01:29.22]Well, l didn't like it. 我不喜欢
[01:32.50]lt's not like l was doing it for real. l was just adding a little flavor. 又不是玩儿真的 调剂一下而已
[01:35.58]Keep yourself looking this fine, you ain't never gotta worry. 你一直这么好看的话 就没什么可担心的
[01:38.26]Excuse me? 什么?
[01:41.26]Hey, Grant. Where are you at? Your city needs you. Grant你在哪儿呢? 你的城市需要你
[01:41.90]Sit down with your girls, have another drink on me... 和你的朋友们一块儿坐下 喝一杯 我掏钱
[01:46.02]...and watch your man do his thing. 看你的男人我跳舞
[01:53.06]He's just being a man. 男的不都这样么
[01:55.82]There isn't a single woman in here that wouldn't kill to be with him. 这儿没有哪个女人不哭着喊着要跟他的
[02:00.70]-Don't make it easy on them. -You know you don't deserve that. -别给她们机会 -你知道他不该那样对你
[02:05.60]lt's not that big of a deal. 没那么严重
[02:10.46]Didn't l tell you to keep your distance from my girl? 我没告诉你要离我的女朋友远点么?
[02:11.06]See, now, l thought you was just pretending again. 看 你又在装了
[02:13.82]New York City, where you at? Rep your city, it's your turn! 纽约你在哪儿? 轮到你了!
[02:17.10]Grant, they need you on the floor. Grant 他们需要你
[02:19.90]When l'm done, you better be gone... 你最好在我跳完之前就滚
[02:22.30]...bootlicker. 马屁精
[02:30.82]-l can take care of myself. -l know you can. -我能照顾我自己 -我知道
[02:32.90]No, really. Grant is not someone you want to mess with. 真的 你不能惹Grant
[02:34.98]Somebody's gonna have to bring him down a notch. 必须有人给他点颜色看
[02:44.94]What the hell is this nigga doing? 他干嘛呢?
[02:50.22]What's this? lt looks like we got a new addition added to the mix. 这是哪里来的? 好像我们有新人了
[02:51.42]Hey, yo, kid. What city you representing? 你代表哪个城市?
[02:56.26]l ain't repping nothing. Just me. 哪儿都不代表 就代表我自己
[03:25.82]Oh, don't clown him. Don't clown him. 别取笑他
[03:27.98]You'll hurt him, Grant. Don't hurt him. 你会伤着他的 Grant 别伤着他
[03:31.38]Y'all know how Grant does it, y'all. 你们都见识过Grant是怎么跳舞的
[03:33.66]Give it up for G, Grant. New York in the house! 为Grant鼓掌 我们的纽约
[03:58.94]Oh, snap! ls he clowning St. Louis? 哦 看这家伙 他笑话圣路易斯么?
[04:04.46]ls he breaking on Jamaica? 还是牙买加?
[04:06.06]Wait a minute. Oh, he's clowning everybody! 等等 她在笑话所有人!
[04:08.54]He's clowning on the Chi guy! 芝加哥!
[04:13.34]Oh, this is crazy. A-T-L, are you gonna take that? 这太疯狂了 A-T-L 你任由他这样么?
[04:23.26]Miami! Even Miami! 迈阿密! 连迈阿密都难逃!
[04:33.42]Wait a minute. ls he coming at Grant? 等等 他冲着Grant来了?
[04:46.62]Wait, he's killing him! 他要干掉他吗!
[04:50.02]That's my roommate. That's my roommate. 那是我的室友
[04:54.06]Give it up, D! 鼓掌 D!
[04:55.78]Oh, no, he didn't. Yes, he did. 不会吧 没错 来真的了! |