“网络红人”用英语怎么说(在线收听

   “网络红人”,又称“网络明星”或“网络名人”。互联网几乎天天都在制造网络红人,最近在台湾选秀比赛中演唱惠特尼名曲的林育群,他的表演视频就通过网络传遍全球。“网络红人”用英语要怎么说呢?

  句子:犀利哥从来没有想过当“时尚偶像”或网络红人。
  误译:Brother Sharp never wanted to be a "fashion icon"or a blue-eyed person on the Internet.
  正译:Brother Sharp never wanted to be a "fashion icon"or a blue-eyed boy on the Internet.
  解释:blue-eyed person 是“蓝眼睛的人”。blue-eyed boy 的意思是favourite, 或 person who is liked better by sb and receives better treatment than others,即“受宠爱的人”或“红人”。
  “红人”的第一个意思是“受上级赏识宠信的人”。英语可译为favourite, highly favoured person, blue-eyed boy(英), fair-haired boy(美)。
  例1: 由于迈克成为老板的红人,就没有人喜欢他了。
  Nobody likes Mike since he's become the boss's blue-eyed boy.
  “红人”的第二个意思是“走红的人”。英语可以译为 blue-eyed boy, fair-haired boy, white-haired boy。
  例2:马克因能言善辩而成为新闻界的红人。
  Mark has become the fair-haired boy of press circles because of his eloquence.
  “网络红人”,又称“网络明星”或“网络名人”。英语可以译为 Internet star, online star, star on line, Internet celebrity, web celebrity, blue-eyed boy on the Internet。
  例3:互联网几乎天天都在制造网络红人。
  Almost every day, the Internet is creating web celebrities.
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/essay/151398.html