[00:12.26]Regular fare. 普通票
[00:19.22]- One token, please. - Oh, my God! Mary! What are you doing here? 一个代币
[00:19.62]玛莉,你在这里干什么
[00:22.90]Hi. Do you guys wanna-- you wanna come through?
[00:25.78]- We can? - Yeah, absolutely. 你要进来吗 可以吗?
[00:27.46]当然
[00:30.18]Transfer, please.
[00:31.66]- Hi! - Hi. - Hey, who's this? 这是谁呀
[00:35.14]- I'm Mary. This is Beth. - Hi. 我是玛莉,她是贝丝
[00:37.02]Um, Mary's-- Mary's my, um-- 玛莉是我的…
[00:37.30]Lucy's going to marry my brother Peter. 露西要嫁给我哥哥彼得
[00:41.30]What? Lucy, you're gettin' married? 什么?露西,你要结婚?
[00:42.98]Well, it hasn't really been announced. 尚未宣布
[00:45.66]So it's a little awkward for me to say anything, and, um-- 所以我说什么都不恰当
[00:50.66]- The train. Your-- Okay. - The train. Okay. Uh, I'll see you later. 火车来了
[00:52.30]谢谢你来,幸会,贝丝
[00:53.02]Thank you for coming. It's nice to meet you, Beth.
[00:56.38]是的,西蕊
[00:56.42]- Girl, are you pregnant? - Yes, I'm pregnant, Celeste. 你怀孕了吗
[00:58.30]Lucy, you're not tellin' me what's goin' on! You're not givin' me details. Details. 露西,到底经过情形是怎样
[01:01.46]- What's goin' on? - Okay, Celeste. 先做爱才能怀孕
[01:03.94]Celeste, you have to have sex in order to be pregnant.
[01:06.22]But I thought you were engaged. 但你订婚了呀
[01:08.30]Well, we're-- We're waiting. 我们在等
[01:13.22]Waiting? 等?
[01:13.86]Peter? Hi, it's Ashley. 彼得?我是埃莉,电话没坏吧
[01:17.94]Is, is this machine working?
[01:19.06]Look, I'm back in Chicago and, uh, I'm kind of shocked that you haven't called me back. 我回到芝加哥,你没回我电话
[01:24.42]Look, I really would, uh, like to hear from you, and I'd like to see my cat. 我很想跟你谈,也想看我的猫
[01:29.02]Call me. 请来电
[01:30.70]New Year's Eve hasn't been the same... 基伦巴杜死后除夕就不一样了
[01:33.38]since Guy Lombardo died.
[01:35.38]I love a clarinet. 我爱黑管,没人演奏了
[01:37.06]Guy Lombardo didn't play the clarinet. 基伦巴杜不是吹黑管的
[01:37.38]You know, nobody plays a clarinet anymore.
[01:40.10]I didn't say Guy Lombardo played the clarinet. 我没说他吹黑管
[01:43.58]- You know, your Benny Goodman, - Hey, Pop. 班尼古德曼能用棒棒糖演奏
[01:45.58]- he could play the licorice stick. - We got the Van Allan estate. 我们弄到范艾伦的家俱了
[01:47.26]- Hey, way to go. Attaboy! - Oh. That's great. - Congratulations. 好极了…
[01:52.18]- That's great. Attaboy. - Way to go. - Hey, everybody. 大家注意
[01:53.82]Lucy's pregnant. 露西怀孕了
[01:57.42]How did you find out? What do you mean she's pregnant? 哪听来的?怀孕?你怎知道?
[01:57.62]- How do you know? - Where have you been? - That's what Beth said. 是贝丝说的
[02:00.18]- We heard it at the token booth today. - Jack, do you know anything about this? 杰克,你知道此事吗
[02:03.50]Go up to your room. 到你房里去
[02:09.46]- Who is it? - Joe Jr. 谁呀
[02:09.86]小乔
[02:13.02]I'm not here. 我不在家
[02:15.14]I know that trick. 我知道那一招
[02:15.34]Hey, my old man's got a set of keys. 我爹有钥匙
[02:17.38]That is illegal, and you know it, Joey. 是违法的,你知道
[02:20.38]- Ta-da! - Oh! - I told 'em to give me... 我特别买来赛马的花环
[02:22.66]the same ones they use in the winner's circle at Arlington.
[02:26.46]They're beautiful. 真漂亮
[02:27.86]But I can't accept them. 我不能接受
[02:31.50]I could move in here. I bet you Pop would knock 50 bucks off the rent. 我可搬来,老爸会少收五十元
[02:36.78]I have six months left to live. 我只剩六个月寿命
[02:40.66]Aw, you're just tryin' to make me feel better. 别让我感觉好些
[02:42.18]- It's that other guy, isn't it? - What do you mean? 是另外那家伙吧
[02:46.62]我看过你看他的样子
[02:47.06]I seen the way you look at him. 什么
[02:50.02]What? How do I-- How do I look at him? 我怎样看他
[02:51.58]Like you just seen your first Trans Am. 好像看到自己第一辆跑车一样
[02:57.26]Aw, here, take 'em. You can lay 'em on my coffin. 拿去,你可放在我棺材上
[03:04.54]Thank you. 谢谢你
[03:13.98]Are you wearin' the black bra? Ow! 你穿的是黑色奶罩吗
[03:16.54]I love black underwears. 我爱黑色内衣
[03:25.10]- Jack. - Hi. - What are you doing here? 杰克,你在这儿干什么
[03:31.58]- You're going to a party. - Yeah, my friend Celeste is having a party tonight. 去参加派对?
[03:33.22]我朋友西蕊在开派对
[03:35.66]Great. Hey, I'll drive you. 我送你去
[03:39.90]No, no, no. No. Come on, come on. 上车吧
[03:40.22]Oh, you know what? It's really not that far. It's-- It's fine. 并不远
[03:42.82]Okay, but it's, it's really not that far. 好,但其实不远
[03:45.98]I move a lot of things with this truck. 我用这卡车运不少东西
[03:48.46]- So, is, um, everything okay? - Why? Why wouldn't it be okay? 一切还好吧
[03:52.14]- So, is, um, everything okay? - Why? Why wouldn't it be okay? 怎会不好
[03:54.14]- You're just acting really weird. - No, no, I'm not being weird. 你的举止很怪异
[03:54.50]不,我没有举止怪异
[03:55.02]- Yes, you are. - No, I'm not being weird. 我没有 你有
[04:00.42]- So, what about Peter? - What about Peter? 彼得呢
[04:02.38]彼得怎样
[04:02.86]Peter is going to have a lot to deal with when he wakes up. 他醒来后得面对不少问题
[04:06.14]- Lucy! Hi. How are you? - Hi! 露西
[04:09.14]Oh, come on. Come in. Hey, everybody. Lucy and her fiance are here. 请进,露西和未婚夫来了
[04:14.50]- Lucy! Hey, how's it goin'? - Jerry, you know Peter, right? 杰瑞,你认识彼得吧
[04:15.62]Thank you. Hi. Take his coat, Cindy. 替他拿外衣
[04:21.26]- Peter? - I gotta talk to you. 我得和你谈谈
[04:22.18]That's not Peter. That's Jack. 那不是彼得,是杰克
[04:25.66]- Uh, who's Jack again? - Peter's brother. 谁是杰克
[04:26.54]- Peter's the guy that's in a coma. - Yeah. 彼得的弟弟
[04:28.94]- So then why did you bring Jack? - I didn't bring Jack. He followed me here. 那你为何带杰克来
[04:29.46]彼得仍在昏迷?
[04:31.22]我没有,他跟来的
[04:33.70]- So Jack's the fiance? - No, Peter. 杰克是未婚夫?
[04:35.86]彼得不知道你存在
[04:35.90]- Peter doesn't even know you exist. - I know. 不,是彼得
[04:39.26]- So Jack is Peter? - Yeah. 我知道
[04:39.98]杰克就是彼得?
[04:41.58]- Lucy-- - Yeah? 对
[04:44.06]They have doctors for this kind of thing. 露西,有医生专治这种病的
[04:47.94]Excuse me. Uh! That's spiked.
[04:51.98]- Thank God. - You shouldn't have any. 它加了酒的
[04:52.02]感谢上帝
[04:53.06]- Why not? - Because it's not good for the baby. 为什么
[04:53.70]它对胎儿不好
[04:58.34]- Wait a minute, will ya? - It's freezin'! Watch out. 等一下,好吗 |