纯正地道美语(外教讲解)211:志愿者工作(在线收听

  Mark:Thanks a lot for pitching in once again, Judy, we really appreciate your help. It seems that at this time of year there are more and more people who are struggling to make ends meet. There aren’t many professional chefs like you who are so generous with their time.
  Judy: Don’t be silly, Mark, I’m more than happy to donate my time to a good cause. Volunteering at the soup kitchen has been really rewarding for me.  You know, it’s satisfying to provide good meals for those who are less fortunate, I feel like I’m really making a difference in some small way.
  Mark: Well, your skills are definitely appreciated here!   The  people  who  come  here  have fallen on hard times and a delicious hot meal can really bolster their spirits.  That smells great!  The needy are sure lucky to have you!
  Judy:Thanks Mark!
  Judy:Here you go, enjoy your meal!
  Old lady: Thank you my dear, Oh this looks lovely.
  Judy:You’re welcome, Hello sir, today we have. . .are you doing here?
  George: Hey Judy!   I’ll have a little of everything, thanks...smells great!
  Judy: George, seriously... what  are  you  doing here? I haven’t seen you since our divorce was finalized. You’ve got no right to be here, you’re hardly homeless!
  George: Don’t be like that ,Judy, I really miss your home cooking!
  pitch in 努力投入
  generous a.慷慨的
  donate v.捐献
  fall on hard times 出境艰难
  needy adj.贫穷的, 生活艰苦的
  hardly adv.几乎
  Mark: 再次对您的辛勤工作表示感谢,Judy,谢谢你的帮忙。似乎今年这个时候有越来越多的人挣扎着使收支相抵,想你这样慷慨贡献出自己时间的专业厨师并不多。
  Judy: Mark别傻了。我更愿去捐献时间。在做汤的厨房里做自愿工作给予我很多回赠。你知道,为那些不幸运的人提供好的饭菜很让人满足,我真的柑橘自己在某些小的方面有所不同。
  Mark: 这儿的人们都赞赏你的手艺,来这儿的人大多出境艰难,一顿热乎的美味饭菜能让他们的心情好起来。菜闻起来就很棒。生活艰苦的人有你帮助真是幸运。
  Judy: 谢谢,Mark!
  Mark: 给你,用餐愉快。
  Old lady: 谢谢,这菜看起来真可爱。
  Judy: 不用谢。你好,先生,我们有……你在这儿干嘛?
  George: 嗨,Judy。我什么都吃点,谢谢……闻起来真香。
  Judy: George,说正经的,你在这儿干什么?从我们离婚后我就再也没见到你。你没有权力在这儿,你几乎无家可归了。
  George: Judy别那样,我真地怀念你做的家常菜。
 

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/czddmy/158008.html