[00:05.22]And its torment 还有痛苦
[00:08.02]Won't be through 不会来临
[00:11.46]Till you let me spend 直到你让我耗尽
[00:13.50]My life making love to you 我的生命就是为了你
[00:17.02]Day and night 整天整夜
[00:20.90]Night and day 整夜整天
[00:29.58]Believe me, we're as excited as you are. 相信我,我们是一样兴奋
[00:33.82]- Dan? I gotta talk to you. - Yeah? - 丹尼,我需要和你谈谈 - 是吗?
[00:35.82]He'll be there. Bye. I gotta talk to you too. That was Nike. 他会过去,再见 我也要和你谈谈,这是尼克
[00:37.82]They're gonna announce to the trades that we won the account. 我们拿到了他们的生意
[00:41.02]I gotta hand it to you. You saved my ass. You saved the company's ass. 你救了整间公司的前途
[00:44.90]Actually, Dan, I had very little to do with saving anybody's ass. 丹尼,我其实没有做任何这些事情
[00:47.94]It's Darcy you should be thanking, that's what I want to talk about. 朵义才是你真该去谢的人 也正是我要和你谈的事情
[00:52.46]Darcy? Please. I was there. The girl didn't open her mouth. 朵义,别说了,我昨天也在场 那个女人连声都没出
[00:54.62]Look, I'm a big enough man to admit when I screw up. 听我说 我们都是成年人了
[00:56.82]I looked at the marketplace and I panicked. 我看到市场上的情形 我被吓坏了
[01:00.82]Nick, forgive me. I want you to step in here. 尼克,原谅我,我想让你接手
[01:02.34]No, no, no, no. Dan, you did the right thing when you hired her. 不…不,丹尼 请她来是正确的决定
[01:06.98]I mean, she is the best creative director I have ever seen, bar none. 她是我见过最好创意部总裁
[01:10.74]- This isn't about... She's adorable. - Oh, yeah, she is. - 我知道她很可爱但… - 哦,是啊
[01:12.62]- But this isn't about that? - No, no. Not like that. No, no. 不…我不是那个意思,不
[01:14.70]Please. Look. 听我说
[01:17.38]I've been doing a lot of listening lately. 我最近比较注意听瑞人的想法
[01:22.38]And I've decided... I need to take a leave of absence. 我觉得我需要休假一段时间
[01:24.46]I need to get away from here and get some perspective on things. 出去转转,改变一下心情
[01:28.22]What are you, nuts? What is this? What do you mean? 你疯了吗?这是什么意思?
[01:28.90]This is the biggest account this company has ever landed. 这是这家公司有史以来 最大的一笔生意
[01:32.50]Do you want me to have nobody running the shop? 你怎能让这里没人管呢?
[01:34.50]What are you talking about? Darcy's here. 你到底在说什么啊? 朵义还在啊
[01:36.34]For somebody who listens a lot, you don't hear so well. 你说你很注意听别人说话
[01:41.14]I had a meeting with her today. I sat her down. 但是你的听力似乎不太好 我今天见过她了
[01:41.34]- We had a talk. - Oh, Dan! You didn't. - 我们好好的坐下来谈谈 - 你不会
[01:44.82]- Tell me you didn't fire her. - She didn't even put up a fight. - 告诉我,你没有解雇她 - 她连句反抗的话都没有
[01:47.82]- Oh, Dan, no! - Hey, she's gone, pal. 她已经是历史了,老兄
[01:50.62]No, no. It's not too late. Look, call her. 不,不,听我说,现在还不晚 给她打个电话
[01:50.70]Tell her you need her back, you made a mistake. Hire her back. 告诉她说你犯了个错误 你需要她回来
[01:52.58]- Hey, calm down. I can't do that. - Why? - 冷静点,我不能这么做 - 为什么?
[01:57.02]Because I talked to the board and I told them I don't need her anymore. 因为我告诉了董事会 我不再需要她了
[01:59.14]- Oh! - They offered her a settlement. 他们给了她一笔解约金
[02:01.82]Besides, Nike says they want you. You're what they bought. 再说了,耐克说他们要的是你 你是他们心里的人
[02:03.78]I got a delivery... Can l... 我需要把这消息告诉他们
[02:05.78]Would you come out for one second? Let me tell you something. 你能不能出来听我说句话
[02:07.90]My job is to deliver you. 我是任务就是传消息给你
[02:10.46]Dan, Nike bought an idea. It wasn't even mine. 丹尼,耐克买的是一个想法 那根本不是我的想法
[02:14.02]Every good idea that they loved yesterday came from her. 昨天的每一个想法 都是从她那里来的
[02:16.74]And if you don't get Darcy McGuire back in here, and I mean pronto, 如果你不立刻把朵义.马贯尔 请回来,我是说立即
[02:19.22]the board is gonna be paying you your settlement. 董事会怕是就要付你的解雇金了
[02:23.78]Save it. 自救吧
[02:35.22]Annie, get a hold of Darcy's address and number as quick as possible. 立即帮我找到我的医生电话 越快越好
[02:36.70]- Yeah, sure. - Where's the girl in glasses? - 是的 - 那个送文件的女孩呢?
[02:40.26]Erin? I don't think she's in today. 艾琳?她今天好像没来
[02:49.46]- Did she call in sick? - I don't think so. Didn't show up. - 她有没有打电话来请假呢? - 没有吧,她今天就没有出现
[02:52.30]Oh, where does she live? 哦,她住在哪里?
[02:54.30]- Does anyone know where Erin lives? - Who's Erin? - 有人知道艾琳住在哪里? - 谁是艾琳?
[02:56.82]And then someone will finally ask, 有人终于提到了
[02:58.86]"Where's the geek in the glasses who carries all the files?" 那小丑带着所有文件去哪里了?
[03:15.26]Hey. Yeah. Did you get a hold of Darcy? 你找到朵义了吗?
[03:17.98]No? Keep trying. And when you get a hold of her, tell her to stay put. 没有就继续找,等你找到她 告诉她哪里都不要去
[03:20.74]I'm coming right over. I just have to make a little stop on the way. 我会过去,我在路上会耽搁一会
[03:47.50]Do you know where this is? 你知道在哪里吗?
[04:02.10]Down the alley. 在巷子的尽头?
[04:06.66]Just down the alley. 在巷子的尽头
[04:11.02]Thanks. 谢谢 |