<词海拾贝>Pink Slip:解雇通知书(在线收听) |
Pink slip也叫做walking papers,可以追溯到20世纪初期,表示“在发给员工的周薪信封里放一张粉红色的小纸条,通知员工解雇的“噩耗”。至于为什么要用粉红色,一方面是为了避免和其他的资料混在一起,以免员工因疏忽没看到通知;另一方面也许是因为粉红色相对比较柔和,可能会对被解雇员工“受伤的心灵”产生一点慰藉作用吧! 现在,互联网的流行使一切都能像一封电子邮件那么简单快捷,但是pink slip这种说法,还是“顽固”地保留了下来,成为一个带着伤心、也意味着改变的词。 不过,在我们的职业生涯中,“I am pink slipped”这句话还是不说为妙,宁可说:I dismiss my boss. |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/vocabulary/16796.html |