[00:01.34]You know, I was just calling to... 我打电话来 只是为了...
[00:03.22]To let you know that I've decided to keep the baby. 告诉你 我要把孩子生下来
[00:06.90]I'm keeping it. 我要生下来
[00:07.30]Oh. 噢
[00:09.38]Yeah. So, that's what's happening with that. 恩 事情就是这样
[00:13.58]Good. That's good. That's what I was hoping you'd do. 好 不错 我也希望你这么做
[00:17.86]So, awesome. 太好了
[00:19.54]Yeah. Yeah, it is good. 恩 是很好
[00:21.58]Okay, I know we didn't plan this, 我明白这不在你我计划之中
[00:24.62]and, you know, neither of us really thought it was gonna happen, 我们都没想到会这样
[00:27.10]but life is like that, you know, 但是生活就是这样
[00:29.30]you can't plan for it. 计划赶不上变化
[00:31.34]And even if we did plan, 就算真的制定了计划
[00:34.06]life doesn't care about your plans, necessarily. 也不一定会如愿以偿
[00:35.10]And you just kind of have to go with the flow and, you know, 你只需顺其自然
[00:39.14]I know my job is to just support you in whatever it is you wanna do, 我的职责就是支持你所做的一切
[00:44.38]and, I'm in, you know. 所以 这事我也有份
[00:46.38]So whatever you wanna do, 你想做什么
[00:47.46]I'm gonna do, you know. It's... 我就去做什么 也就是说...
[00:47.94]I'm on board. Yay! 我要跟你同舟共济啦 耶...
[00:53.42]I really appreciate you saying that. 我真的很感激你这样说
[00:56.30]No problem. You know, so I'll tell you, 没事 我跟你说
[00:56.58]you know, maybe if you could help me by telling me, like, 如果你可以告诉我
[01:02.10]one thing that I am supposed to do 现在我该干些什么
[01:05.30]then that would be good, 我将会很感激你的
[01:06.94]Because I literally have no idea whatsoever. 因为我对这档子事一点概念都没有
[01:07.42]I have no idea, either. 我也一样
[01:12.94]So, do you want to, like, get together and talk about it or something like that? 那 想不想见个面讨论一下 还是干嘛?
[01:17.46]Yeah, sure. Like a date? I mean... - 恩 当然了 - 像约会那样...
[01:19.06]Yeah. 好
[01:29.50]Hey. Hi. - 嗨 - 嗨
[01:30.58]You look beautiful. Thank you. - 你漂亮极了 - 谢谢
[01:33.38]No problem. Come on in. 没事的 进来吧
[01:34.26]BEN: Everyone, this is Allison. Hi. - 各位 这是艾丽森 - 嗨
[01:38.54]Ally. Hey. Jason, I'm sure you remember. Yes. - 艾丽森 嗨 我市杰森 没忘吧 - 是啊
[01:41.42]Your body's responding really well to the pregnancy. 虽然怀孕了 你的身体却调整的很好呀
[01:41.54]You look beautiful. Thank you. - 你漂亮极了 - 谢谢
[01:43.50]Thank you. 谢谢
[01:45.18]It's amazing how fast the milk arrives. 很快就会有乳汁了
[01:47.70]Oh. 噢
[01:50.58]How's your sis? 你姐姐怎样了?
[01:50.90]Oh, good. Tell her, "What's up?" for me. Okay. - 哦太好了 帮我问候他 - 好的
[01:52.26]She's good. 她很好
[01:54.26]All right, I'm gonna go make a protein shake. 好了 我去弄蛋白昔去
[01:57.22]And this beautiful young man is Jonah. 这位帅哥是乔纳
[02:01.30]ALLISON: Hi. Hey. - 嗨 - 嗨
[02:05.70]Okay, that's Martin and Jodi over there. 那边是马丁和朱迪
[02:09.26]ALLISON: Hi. 嗨
[02:11.94]I'm gonna grab my shirt. Just take a seat if you want. 我去换件衣服 你随便坐坐吧
[02:14.06]Okay. Cool. 好
[02:21.10]WOMAN ON TV. ; You are scared, aren't you? 你害怕了 不是吗?
[02:30.02]Just another day at the office. Uhhuh. - 我们的工作而已 - 恩
[02:37.78]JONAH: Do you have any acting experience? 你演过戏吗?
[02:38.98]No. Uhhuh. 没有
[02:39.10]How's it going? You wanna toke? 你好吗? 要不要来一口?
[02:43.38]No. I'm good. 不用了 谢谢
[02:43.74]Hi. ALLISON: Hi. - 嗨 - 嗨
[02:45.54]I'm Jodi. Yeah, hi. - 我是朱迪 - 恩 你好
[02:48.86]I heard you were pregnant. Mmmhmm. - 听说你怀孕了 - 是的
[02:50.34]Oh, aren't you scared? 你不会害怕吗?
[02:51.82]The way it's gonna come out of your... 那婴儿会从你下面出来...
[02:55.82]It's gonna hurt a lot, I bet. Your vagina... 我打赌肯定痛死了
[02:58.78]I don't know. 我不知道
[02:59.10]That's so sick. 真可怕
[03:00.74]Are you hungry? 饿吗?
[03:03.46]No, I'm okay right now. Thank you. 还好 谢谢
[03:04.90]whenever it steals your food, huh? 你一定会很生气
[03:05.74]You must be angry at the baby 你小孩抢你食物时
[03:09.14]"Oh, it's mine, not yours." 这是我的 不是你的
[03:10.22]But, you know, because you're family 但你们是一家人
[03:12.30]you got to share. 一家人就应该分享
[03:13.86]Man, my balls are shaved. 老兄 我把毛剃光光了
[03:15.18]Right. 对
[03:16.98]I'm ready to fucking rock this shit. 我要发威了
[03:17.30]My pubes are trimmed. 春袋上的也刮得干干净净
[03:20.62]JONAH: What the fuck, man? 我操
[03:21.70]and see fucking pubes sprinkled on the toilet seat, 看到你的毛撒 在马桶上
[03:22.94]If I go in there 要是我等下进去
[03:24.30]I'm gonna fucking lose my mind! 我可要发彪了!
[03:25.90]Last time I went to the bathroom, Jay, 上次我去厕所
[03:28.30]I took a shit 拉了泡屎
[03:29.10]and my shit looked like a fucking stuffed animal! 上面沾满了你的毛 跟他妈的毛毛熊一样!
[03:32.98]You're embarrassing me in company. 你敢在别人面前糗我
[03:34.98]Oh, great. I hope you have a great evening! 太好了 祝你玩的开心!
[03:36.54]All right. Let's go. Okay. - 好了 走吧 - 好
[03:41.10]BEN: See you guys later. 回头见
[03:46.02]The funny thing is 好笑的是
[03:46.10]I really had never even thought about having a baby. 我从来没想过要生小孩
[03:49.66]Yeah. I mean, if this hadn't happened, - 恩 - 我指 如果没发生这件事的话
[03:52.46]I don't think I would have wanted to have a baby for like, 我觉得我可能... 不知道 至少10年以内
[03:54.94]I don't know, at least 10 years. At least! - 不会生小孩 - 至少啊
[03:55.82]God, I mean, honestly, I just got used to the, like, 天啊 老实说 我本来一直以为
[03:59.30]notion that someone would even have sex with me. 没有人会愿意和上床的
[04:03.30]I didn't think this would happen. 我也没想到事情会这样
[04:04.30]Get ready. 做好心里准备吧
[04:05.34]This will be coming out of you in seven months. 7个月后 小孩出来就是这个样了
[04:09.42]This is exactly what our baby will look like. 这就是我们小宝宝的样子啦
[04:10.86]It's a beautiful picture, Ben. - 这个造型还蛮好的 本
[04:10.90]It is. It's not bad 就是啊 不错吧
[04:12.82]Hello, Mommy. 哈罗 妈咪
[04:14.74]Our baby's gonna be FrenchCanadian. 我们的孩子是法国加拿大混血
[04:15.58]With a little hint of Spanish. 再加点儿西班牙口音
[04:16.60]Exactly. I'm not good with accents, but... 对头 可是我不太会
[04:19.60]BEN: Baby books. ALLISON: Awesome. - 生育指南 - 太好了
[04:23.46]"What to Expect When You're Expecting." "怀孕时该注意什么"
[04:23.86]What can we expect? 要注意什么?
[04:26.62]Well, you can't eat sushi. 呃 你不能吃寿司
[04:29.50]You can't smoke. 不能吸烟
[04:30.82]You can't smoke marijuana. You can't smoke crack. 不能吸毒
[04:35.82]You can't jump on trampolines. 不能玩蹦蹦床
[04:36.90]This is basically a giant list of things you can't do. 上面列出了一大堆不能做的事
[04:38.30]Yeah, it sounds thrilling. 恩 真唬人
[04:42.38]I'm gonna be sitting there on the trampoline smoking crack. 我到时就坐在蹦蹦床上吸大麻
[04:44.82]But I can't wait to read these, honestly. 但说真的 我等不及要看这些书了
[04:45.02]And you're not gonna have anything to do. You're gonna be bored. 然后你就无所事事 你肯定会很闷的
[04:48.74]Seriously, I put these in front of my toilet, though, 真的 我就把它们放在厕所里
[04:49.50]Do you want me to get you that? Yeah. - 那本也要吗? - 当然
[04:49.70]they'll be read by tomorrow morning. 明天一早这些书就读完了
[04:53.38]No problem. 没事
[04:53.50]You like it? Yeah, thank you. - 你喜欢吗? - 喜欢 谢谢
[04:55.70]These are heavy. 好重啊 |