外国成语谚语精选(在线收听) |
1. bat an eye (show surprise, fear, or interest) 眨一下眼睛 (表示惊讶、恐惧等) [注] 也作 bat an eyelash。该成语通常用于否定句中,表示不露声色。
例:Bill told his story without batting an eye, although not a world of it was true.
虽然没有一句话是真的,比尔编造故事却面不改色。
2. be all fingers and thumbs ( be very awkward and clumsy in handling things) 做事笨手笨脚
例:She could not undo the string of the parcel ---- she was all fingers and thumbs.
她怎么也解不开包袱上的绳子 ---- 真是笨手笨脚。
3. be born with a silver spoon in one's mouth (born with inherited privilege or wealth) 门第高贵;出生富豪
[注] 银具是富裕人家身份的象征之一,生在富贵人家的孩子多用银匙 (silver spoon) 喂食。同义语有be born in (或to) the propel; be raddled in purple.
例:When does he know about hardship ---- he was born with a silver spoon in his mouth.
他根本就不知道什么叫艰难 ---- 他出生在富贵人家。
4. be in sth. up to one's neck (be very much and very seriously involved in) 深陷于......中
例:She said she knew nothing about the robbery, but I'm sure she's in it up to her neck.
她说她对这起抢劫案一无所知,不过我敢肯定她深深卷入其中。
5. bite the hand that feeds one (be very ungrateful) 忘恩负义;以怨报德
例:She felt that her protégé had bitten the hand that fed him by making unkind remarks about her in public.
她觉得她的被保护人在公开场合讲有损她的话是忘恩负义。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/essay/169943.html |