实用口语:就餐 Dining(在线收听) |
实用口语:就餐 Dining WAITER: Hello, my name's John. I'll be your waiter this evening.
Can I get you anything from the bar for starters?
DEREK: No thanks.
What we really need is a booster chair for our daughter. Do you have one?
WAITER: Yes, of course. The hostess should have brought you one. Just a moment.
WAITER: Our special tonight is Duck Chambord,
which is roast duck served in a raspberry sauce with fresh rasperries.
It's also served with wild rice and a medley of vegetables.
That is 17.95 and it comes with soup or salad.
SANDY: What is your soup of the day?
WAITER: Our soup of the day is French onion.
SANDY: The duck sounds good. One of us should have it.
DEREK: Alright, you order the duck.
SANDY: Fine.
DEREK: She will have the duck, and I will have the filet mignon.
WAITER: How would you like your filet mignon, sir? Rare, medium rare, or well-done?
DEREK: Medium rare.
WAITER: And would you like soup or salad with your meals?
SANDY: I want salad.
DEREK: I'll have the soup. French onion, yes?
WAITER: Yes, that's right. It's very good. I recommend it.
SANDY: Our daughter will share some of our meal with us.
Could you bring an extra plate for her?
WAITER: Of course, Ma'am. I will also bring your sourdough bread in just a moment.
SANDY: Our bread?
WAITER: Yes, we serve it at all tables.
SANDY: Good. Thank you.
服务生:您好,我叫约翰,今晚由我为您服务。
我可以为您从吧台拿些开胃菜了吗?
迪瑞克:不用了,谢谢。
我女儿需要一把高脚椅,你们有吗?
服务生:当然有,女服务员应该要拿给你们的,请稍等。
服务生:今晚的特餐是法式烤鸭,
配上新鲜的莓子酱
菰米和青菜。
价格是十七美元九五美分,附有汤或沙拉。
仙蒂:今天是什么汤?
服务生:今天是法式洋葱汤。
仙蒂:烤鸭听起来不错,我们其中一个人点好了。
迪瑞克:好的,那么你点烤鸭。
仙蒂:好。
迪瑞克:她要烤鸭,我要腓力牛排。
服务生:要几分熟呢?五分熟?八分熟?还是全熟?
迪瑞克:八分熟。
服务生:附餐要汤还是沙拉?
仙蒂:我要沙拉。
迪瑞克:我要汤,是法式洋葱汤吗?
服务生:是的,很美味的,我强力推荐。
仙蒂:我女儿要和我们共用一份餐,
可以另外给她一个餐盘吗?
服务生:当然可以,等会我把小餐包一起送来。
仙蒂:餐包?
服务生:是的,每桌都有附赠的。
仙蒂:好的,谢谢。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/essay/178774.html |