中英双语新闻——107 Singles search for true love(在线收听) |
Valentine’s Day is almost here: a time of year when some of us enjoy the company with a loved one, while others feel desperate being alone. But to think about the meaning of love is one thing that brings all of us together. 情人节来了:每年的这个时候,我们中有些人享受着与爱人相伴的喜悦,有些人面对孤单一人,倍感绝望。但思考爱的真谛这件事将我们所有人联系在一起。
We’ve all been touched by love, but no one really understands it, nor can anyone explain why we do the things we do when we are in love.
我们都曾被爱感动,但却没有人真正的懂得爱,同时也没人可以解释身陷爱河中时一举一动的动机是什么。
If you agree, then discover more in Love, the romantic comedy that is released this Valentine’s Day.
如果你对此表示赞同,那就在电影《爱》中去发现更多吧。这部浪漫轻喜剧将于情人节这天上映。
The film is directed by Doze Niu, whose 2010 film Monga received both good box office and criticism. But different from Monga, Love is a light-hearted, warm film, which tells a story that happened in two cities–Beijing and Taipei. It’s about eight lonely people searching for love. All that happens and every sacrifice that is made is all for love.
该片导演钮承泽曾在2010年执导了影片《艋舺》,当年《艋舺》虽然赢得了票房但也备受争议。但不同于《艋舺》,其新作《爱》是一部轻松温暖的影片,以北京、台北两地为背景,讲述8位单身男女寻觅真爱的故事。而发生的所有事情和所有人做出的牺牲都是因为爱情。
Even before the film was shot, its superstar cast made headlines. The film brings together several hot Chinese actors and actresses, including Eddie Peng, Ethan Juan, Fanny Shu and Zhao Wei.
在本片开机之前,其豪华的巨星阵容就占据了各大媒体的头条,该片集结了一众炙手可热的华语影星,包括彭于晏,阮经天,舒淇和赵薇。
In the film, they play couples who embody in a fresh way the happiness, anger, grief and joy that people have when they are in love.
在影片中,他们出演了数对情侣,以一种新颖的方式诠释出人们在恋爱时的喜,怒,哀,乐。
If you know something about Niu, you may have heard that he is a director who loves acting. In Love, Niu plays one of the main characters and his character develops a romance with Fanny Shu.
如果你对钮承泽有所了解,你可能也听说过他是一位热爱表演的导演。在《爱》中,钮导就出演了其中一位主角并与舒淇展开一段浪漫史。
According to Niu, the film is inspired by a real story of himself being dumped. “It was awful when a woman you love is in love with someone else,” Niu said in the film premiere.
钮承泽在电影首映礼上表示:“你爱的女人却爱着别人,这是一件十分痛苦的事。”他也承认本片的灵感来源于自己被甩的亲身经历。
“But when I saw that guy, it suddenly dawned on me that, if you really love someone, you want nothing but her happiness.”
“但当我看到那个家伙的时候,我忽然意识到,如果你真的爱一个人,除了希望她幸福之外,你别无所求。”
Niu said by watching the film, he wanted the audience to be touched by the characters’ desire to find true love. But more importantly, he wanted people to understand more of what love is.
钮承泽希望影迷们可以被片中人寻找真爱的那份渴望所感动,但更重要的是,他希望人们更加理解爱的意义。
“True love, under any condition, is supposed to make you happy,” Niu said. “No matter it’s getting over somebody, or wishing that somebody well, or forgiving him/her.”
他还说:“无论在什么情况下,真爱都应该让你感到快乐。不管是两两相忘,或是祝福安好,亦或是原谅对方。” |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zysyxw/201548.html |