别让Ok不Ok(在线收听) |
5年前,我曾经观摩过某语言学校的一节口语课,印象特别深:那位老师在一个小时的口语课中没说一句中文,但是我似乎也没有听到一句完整的英文句子,因为兴头到尾,他用了数不清的OK。不仅在慌乱迟疑没话可说的时候用,就连正常停顿时也总用,有时候用一连串的OK,才能吧一句话说完。无独有偶,不久前我有机会在上海一所重点中学聆听一位英语老师的即席翻译,居然也是句子断OK不断,校长惜字如金的精炼中文,被那位老师翻译成英文后,顿时成了OK专卖店,我这个听众都不好意思,不敢抬头看那个老师一眼。这一记忆,驱使我要弄明白OK的前世今生,弄明白它何以让许多人挂在嘴边乐此不疲。 OK可以写作Okay或O.K.。至于这三种写法哪一个更正宗,目前还没有共识,完全取决于不同报刊的喜爱。
大体上,Ok一次表示赞成、同意、承认等比较随意的用语。
在描述某件物品时,他表示该物合乎要求,如:
That's okay to send for print.
或表示质量可以接受,但是不是特别好,如:
The food was okay.
用于对话中,它可以表示顺从,如:
Okay,I'll do that.
或表示同意,如:
Okay,that's good.
等等
关于Ok的起源,说法五花八门,却没有一种让人信服。虽然说它是来自英语,但是进入21世纪,Ok已经成为全球化的用词。
在英语中,Ok几乎可以用作任何一个词性。
作名词时,表示同意或批准。
作动词时,具有相似的功能。
作形容词或是副词时,它有质量足够好但不是特别好的含义。
Ok如果用作感叹词或是插入语,可以代替all right或that is enough。
如果用作反问词,看起来像附加问句,而实际上市请求确认。
Ok有时候可与all right 或是satisfactory相互替换。
Ok是一词多用的高频词,超级能干,不应该被埋没,该用则用,无可非议。但是凡事均有个度,一句话中,用太多的Ok,难免会让这个享有不凡出镜率的词过度招摇惹人讨厌。想想看,如果我们在讲中文的时候,不分青红皂白,一个劲的在句子中加插“好”,听起来也很难让人觉得Ok了。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/yyky2/210961.html |