中国常犯的英语口语错误(在线收听) |
中国学生的英语口语存在着一些普遍问题,如发音,口音,流利度欠缺等,很多传说中的中式英语(Chinglish)我们耳熟能详,比如说people mountain people sea,good good study等等,但是依然有很多错误表达是中国学生没有意识到,并且经常犯的错误。学口语不多揣摩怎么能行呢? 1.I very much like David Beckham
其实这种说法还是比较普遍的。Very 虽说是个副词,但是并不能像一般的副词一样,放在副
词前面修饰动词,所以very有自己独特的用法。这句话正确的写法是:I like David Beckham
very much.. 但是老外更习惯于说 I am a huge fan of David Beckham; I am insanely
crazy about him; I could think of nobody that tops him; 其次,在口语表达中,很多学
生习惯于用very good这种表达方式。这里向各位烤鸭们推荐其它的一些表达,譬如incredible,
amazing, unbelievable, impressive,awesome等等。
2. My English is poor
很多学生看到这句话,第一反应就是:“这句话还是错的吗?我们老师就是这么教的我们!”
其实,在英语表达里面,尤其是口语,单纯的语法正确并不能表明这句话的意思就是对的。我从来
没有听过老外讲过My Chinese is poor. 口语中更加注重的是语言表达习惯。虽然某句话是对的
,但是没有人这么讲。老外通常会讲 My Chinese sucks; My Chinese is awful. 更多的情况下
,老外的表达会比较积极,比如说 I am getting better though..
3. Oral English
回国后,我听到很多的学生说oral English, 甚至还包括个别的外教。根据我对这个词的了
解,oral English并不能表示 spoken English. 后来,我问了很多外教, 确认了我的判断是正
确的。在英文里面,oral 更多的是表示跟口腔有关。口语更多的是用 spoken English 或者
speaking English 来表示。外教们在中国时间待长了,也会被同化,犯这种错误,但是他们回到
自己的国家后就会立刻改过来。但是对于我们中国数千万的莘莘学子来讲,在中国这个大环境下,
这样的错误如果不及时纠正的话,恐怕就是一辈子都会犯的错误了。
还有一些中国学生经常存在的问题,从严格意义上来讲,并不是一些错误,只是说被中国学生
用烂掉了,所以英语口语考官听到就会吐了。比如说:
1.a lot of
这个词组并没有什么错误,只是当所有学生都在用的时候,它就自然而然变成了错误的。我们
可以用很多替代的词,例如:There are tons of people in the classroom; I have been to
like a million interviews 等等。
2.I think
中国学生很喜欢用一些stereotyped 答案。比如说考官问你问题的时候,很多学生就习惯于
回答 I think… 其实,从英语角度来讲,I think代表一种不确定性,所以当你在表达观点加上
这么一个词的时候,就是表达一种不确定的概念给考官,所以建议考生们尽量避免这个表达。
3.Maybe
很多学生用maybe来表达probably的概念,其实这是大错特错。Maybe翻译成中文,更加确切
的意思,表示应该怎么样,但是这种可能性并不大。比如说:
Since you are so incredibly talented, maybe it’s time for you compete for
the Emmy Awards. (讽刺)
George W. Bush administration has always been standing in the way of other
countries’ economic development. Maybe they love to present themselves as a pain
in the ass to the world.
总而言之,对于大多数学生来说,要想在考试中取得较为理想的口语成绩,不应该单单把重点
放在积累大量词汇上,同时还应该注重基本单词的正确应用. |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/yyky2/235477.html |