偶像励志英语演讲 43:让父母为你骄傲(3)(在线收听) |
If you have been touched by the success fairy, people think you know why. People think success breeds enlightenment and you are duty-bound to spread it around like manure, fertilize those young minds, let them in on the secret. What is it that you know that no one else knows. The self examination begins: one looks inward; one opens an interior door. Cobwebs, black, the lights bulbs burned out, the airless dank refrigerator of an insanely over-scheduled, unexamined life that usually just gets take-out. Where is my writer friend, Anna Quindlen when I need her? On another book tour. 如果你已经是成功人士,人们以为你知道成功的原因。人们认为你有义务传播成功的经验,这些经验就像肥料一样,为年轻人的思想施肥,让他们也知道成功的秘密。什么是你知道而别人不知道的呢?你开始自我反思:独自审视自我,打开通往内心之门。生活成了一团糟,就像没有了目标,黑色的蜘蛛网悬挂着,灯泡也坏掉了,超过使用寿命的疲于奔命的冰箱阴冷而压抑。在我需要的时候,我的作家朋友安娜·昆德兰去哪里了呢?她在进行另一次巡回售书活动。
Hello, I'm Meryl Streep, and today, Class of 2010 and I am really, I am very honored, and I am humbled to be asked to pass on tips and inspiration to you, for achieving success in this next part of your lives. President Spar, when I consider the other distinguished medal recipients and venerable Board of Trustees, the many accomplished faculty and family members, people who've acutally done things, produced things, while I have pretneded to do things, I can think these 3,800 people who should have been on this list before me and you know since my success has depended wholly on my putting things over on people. So I'm not sure parents think I'm that great, a role model anyway.
大家好,我是梅丽尔·斯特里普,今天能给在座的2010届的毕业生们讲一些关于如何取得成功的小窍门和灵感,我感到莫大的荣幸,希望对你们人生的下一阶段有所启发。撒皮尔主席,当我想到其他声名显赫的获奖者以及尊敬的董事会成员们、众多功成名就的教工及其家属们、以及那些真正做了实事、创造了价值的人们时,我就会觉得自己只是假装做了些事情,所以我认为你们这3800人更应该被罗列在此名单之中,比我更适合来做这次演讲。你也知道,我的成功完全依赖于他人所做的事,所以我不敢肯定家长们是否认为我是个了不起的好榜样。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/oxlzyj/248577.html |