NPR边听边练239:荷兰与发展中国家签署税务协议(在线收听

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  The Dutch government says it's _1_ its tax treaties with almost 2 dozens developing countries in order to make it harder for international companies to deprive those nations of revenue. As Terry Shortz reports Netherland official say they hope other countries will follow their lead in improving transparency.
  荷兰政府表示将修订与20个发展中国家签署的税务协定,以避免国际公司剥夺这些国家的税收。据泰瑞·绍特斯报道,荷兰官员表示,他们希望其他国家会跟随他们的脚步,提高透明度。
  The Dutch Foreign Trade Ministry says low income governments _2_ are missing out on funds they need because firms operating internationally exploit loopholes and differences between national tax systems. The Netherland will revise 23 tax treaties with developing countries to add anti-abuse clauses and tightening supervision of companies. It will also increase its technical assistance to these governments to help them combat tax evasion and improve collection. The Dutch government says similar measures need to _3_ world wide otherwise companies would just move their businesses to less strengthen tax environment and developing world will continue missing out on money they need for infrastructure and education. The Netherland is urging the EU and G20 to take action.For NPR News,I am Terry Shortz in Brussels.
  丹麦外贸部表示,跨国公司利用税务协定的漏洞和各国不同的税收体制,导致低收入国家损失了他们所需的资金。荷兰将修订与23个发展国家签署的税务协定,增加防止滥用的条款,加强对公司的监管。同时,荷兰将增强对这些国家的技术支持,帮助他们打击逃税,增加税收。荷兰政府表示,应在世界范围内采取相同的措施,否则这些公司会搬去税收力度不强的国家,而发展中国家依然会继续损失他们需要用于基础建设和教育上的资金。目前,荷兰正在敦促欧盟和G20峰会采取行动。NPR新闻,泰瑞·绍特斯布鲁塞尔报道。
  If American football is big business in the US, soccer today _4_ to be even bigger in Europe. Forward Gareth Bale of _5_ a record 132 million dollar 6 year deal to transfer from Tottenham Hotspur to Real Madrid. The deal is subject to bill after passing a medical test.
  如果说橄榄球在美国是收入颇丰的职业,那今天就证明了足球在欧洲是更挣钱的体育运动。威尔士前锋加雷斯·贝尔以创记录的1.32亿美元的天价从托特纳姆热刺队转会加盟皇家马德里队,签约6年。这笔交易将在体检完成后宣布。
  词汇解析:
  1. miss out on
  没有参加,错过(对自己有益或有趣的事);
  eg. We're missing out on a tremendous opportunity.
  我们在坐失良机。
  eg. If you dwell on the bad things in life,you miss out on all the good things.
  如果你一直踌躇于生活中那些糟糕的事上,你就会错过一切美好的事情。
  2. urge sb. to do sth.
  敦促;力劝某人做某事;
  eg. They urged parliament to approve plans for their reform programme.
  他们敦促议会批准他们的改革方案。
  eg. He urged employers and trade unions to adapt their pay settlements to the economic circumstances.
  他敦促雇主和工会根据经济条件调整工资方案。
  3. be subject to
  以……为条件;受……支配的;服从于……的;
  eg. All prices are subject to review.
  一切商品的价格都有可能调整。
  eg. Their participation is subject to a number of important provisos.
  他们的参与受一些重要条款的限制。
  参考答案:
  1、updating 2、are missing 3、be taken
  4、proved 5、has signed
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/nprbtbl/253393.html