轻松日记商务职场篇205:满口空话(在线收听

   核心句型:

  He is so full of hot air.
  他真是满口空话。
  full of hot air 直译过来就是:“充满了热空气”。在英语俚语中,hot air是“空话,大话和夸夸其谈”的意思。所以这个短语的正确意思是:“满口空话,吹牛,夸夸其谈”。因此,当美国人说"He is full of hot air."时,他/她要表达的意思就是:"What he says is just empty talk."、"He is shooting off his mouth."、"What he says is all jaw."。
  情景对白:
  Shirley: He is ready enough with his promises, but often fails to carry them out.
  雪莉:他总是满口许诺,但常常不履行。
  Jane: Just ignore him. He is full of hot air.
  简:别理他,他总是满口空话。
  搭配句积累:
  ①He is generally regarded as a disgusting guy.
  大家都认为他是个讨厌鬼。
  ②What he said is simply not credible.
  他的话一点也没可信。
  ③Never believe in his commitment.
  千万别相信他的承诺。
  ④Don't listen to him.
  别听他的。
  单词:
  1. be all jaw 全是空话,废话连篇
  All this could be all jaw without a government that is unified in opinion.
  如果没有一个思想统一的政府来指导发展,实现这一切只是空谈一场。
  What he said is all jaw.
  他说的全是空话。
  2. commitment n. 承诺,保证
  We made a commitment to keep working together.
  我们承诺继续合作。
  They made a commitment to peace.
  他们承诺要维护和平。
  He made a commitment to pay the rent on time.
  他保证按时付房租。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/qsswzcp/255185.html