A: My son closed his ear to what I said. I don’t know what I should do.
我儿子听不进去我说的话,我不知道该怎么办。
B: You can twist his arm in order to have a control of him.
你改对他采取强制措施来管教他。
A: I cannot have the heart to do that.
我不忍心那样做。
第一、 地道表达
【地道短语】twist one’s arm
【解词释义】twist的意思是“拧,用力扭转”的意思,一个人要是被别人把胳膊拧到背后去,那是很难受的。该习语引申为“给某人施加压力,迫使你做他要你做的事情。
【支持范例】I didn't want see that movie about Mozart, but my roommate twisted my arm. I'm glad he did -- it was a great show.
我本来不想去看那个有关莫扎特的电影的。可是,我同房间的同学硬逼着要我去。不过,看了电影后我倒很高兴,因为那个电影太好了。
My son has been twisting my arm to let him take my car out on a date ever since he got his driver's license. This weekend, I finally let him take it. And now it's in the body shop for a thousand dollars of repairs: he had an accident on the way to pick up his girlfriend.
自从我儿子拿到驾驶执照以来,他一直闹着要开我的车去赴约会。这个周末,我终于答应了。可是,他在去接女朋友的路上出了车祸,现在我的车正在车库里修,要花一千美元呢。
第二、句海拾贝
Sb does not have the heart to do something.
某人不忍心做某事。
范例:I did not have the heart to refuse the child's request.
我不忍心拒绝孩子的要求。
She didn't have the heart to break the bad news to her daughter.
她不忍心把这个坏消息告诉她的女儿。
第三、词海拾贝
in order to:为了
例句:He must work very hard in order to support his large family.
他必须拼命工作以养活他的大家庭。
He did not come here in order to attend the meeting.
他来这里决不是要参加会议的。 |