迷你对话
A: What’s up? You look low.
怎么了,看起来不大高兴。
B: It’s my girlfriend. I guess she’s playing the army game with me.
是为了我的女朋友,我觉得他一直在欺骗我。
A: How come?
怎么会呢?
B: I saw her dating with her ex-boyfriend again.
我看见她又和原来的的男友约会了。
A: I understand that. But I think maybe it’s not a date. You are taking the matter too much to heart.
我理解你的感受。但是我觉得那可能不是约会,你多想了。
B: Maybe. But it still gets on my nerves.
可能吧,但是还是挺烦人的。
对话精讲
第一、地道表达
【核心短语】army game
【解词释义】该习语从字面上解释就是“军队游戏”,“军队游戏”即“战略,战术的攻防转换”,还需要一些计谋,正和汉语中的“兵不厌诈”意思相似,由此该习语引申为“骗局”。
【典型范例1】I've lent myself to this government's army game.
我一直替这个政府的骗局卖力。
【典型范例2】Their army game was selling fake Chinese medicine to old people.
他们的骗局是卖假中药给老人。
【典型范例3】This has been an army game, for we are married here upon the foot of a double fraud.
这套是个恶毒的骗局,我们是在双重欺诈下结婚的。
【典型范例4】If you ask me, the whole thing's a army game.
依我说,这事完全是个骗局。
第二、词海拾贝
play an army game with:和......玩欺骗的游戏,欺骗......
【典型范例】I hate those who like to play an army game with me.
我憎恨那些欺骗我的人。
date with:与......约会
【典型范例1】He would be ready now to keep a date with some girlfriend.
这时他做好了准备,好去和哪个女友幽会。
【典型范例2】How about a date with your grandfather?
和你爷爷约个会好吗?
第三、 句海拾贝
1. You are taking the matter too much to heart.
【释义】你多想了。
【指点迷津】take something too much to heart直接翻译就是“把过多的事情放在心上,而这些事情又不是事实”,那么也就是“多想”的意思。
2. You look low.
【释义】你看起来不大高兴。
【指点迷津】low可以指“情绪低落”,也就是“不高兴”的意思。
3. How come...?
【释义】......怎么会呢?
【指点迷津】表示对某事感到奇怪惊讶,不知道什么原因会发生此事。
【典型范例1】How come she has descended to stealing?
她怎么会堕落到偷窃的?
【典型范例2】How come you got that post in the adventure-joint enterprise ?
你是怎么会找到合资企业那份工作的? |