And really when I look back on it, I wouldn't change a thing. I mean, it was so important for me to lose everything because I found out what the most important thing is, is to be true to yourself. And ultimately, that's what's gotten me to this place. I don't live in fear. I'm free. I have no secrets. And I know I'll always be OK, because no matter what, I know who I am. So in conclusion, when I was younger I thought success was something different. I thought when I grow up, I want to be famous. I want to be a star. I want to be in movies. When I grow up I want to see the world, drive nice cars, I want to have groupies, to quote the Pussycat Dolls. How many people thought it was "boobies", by the way? It's not, it's "groupies".
当我回首这些往事的时候,我一点也不会改变。因为我发现,即使失去一切,最重要的是做真正的自己。最终,我来到了这里。我不再恐惧,我感觉很自在,也不再有秘密。而且我知道一切都会好的,因为无论如何,我知道我是谁。所以总结一下。我年轻时,对成功有着不同的定义。我的志向是长大后,我要出名,我要成为明星,我想拍电影。我的愿望是长大后要周游世界、开名车、有一批流行乐团歌迷,引用“小野猫”。有多少人听成是“傻瓜”?不是那样的,是“流行乐团歌迷”之意。
But my idea of success is different today. And as you grow, you'll realise the definition of success changes. For many of you, today, success is being able to hold down 20 shots of tequila. For me, the most important thing in your life is to live your life with integrity, and not to give into peer pressure; to try to be something that you're not. To live your life as an honest and compassionate person; to contribute in some way. So to conclude my conclusion: follow your passion, stay true to yourself. Never follow someone else's path, unless you're in the woods and you're lost and you see a path, and by all means you should follow that. Don't give advice, it will come back and bite you in the ass. Don't take anyone's advice. So my advice to you is to be true to yourself and everything will be fine.
但今天我对成功的定义变了。当你们长大后就会明白,对成功的定义是会改变的。你们中的许多人对成功的定义就是饮尽20杯龙舌兰烈酒。在我看来,你们生活中最重要的事情就是要活得正直诚实,别屈从于同伴的压力,把自己变成本不是的那个人。要活得诚实,有怜悯心,要在某个方面有所贡献。因此总结我的结论:追随热情,忠于自我。永远不要追随别人的脚步,除非你在森林里迷了路才能这么做,那时你真的该那样做。别给人忠告,它们会给你带来麻烦。也别接受任何人的忠告。那么我要给大家的忠告是,做真正的自己,一切都会顺利的。
And I know that a lot of you are concerned about your future, but there's no need to worry. The economy is booming, the job market is wide open, the planet is just fine. It's gonna be great. You've already survived a hurricane. What else can happen to you? And as I mentioned before, some of the most devastating things that happen to you will teach you the most. And now you know the right questions to ask in your first job interview, like, "Is it above sea level?" So to conclude my conclusion that I've previously concluded, in the common cement speech, I guess what I'm trying to say is life is like one big Mardi Gras. But instead of showing your boobs, show people your brain, and if they like what they see, you'll have more beads than you know what to do with. And you'll be drunk, most of the time.
我知道,在座的许多人都担心自己的前途,但不用担心。经济正在急速增长,就业市场极为广阔,地球也好得很。一切都会好的。你们经历了飓风的洗礼,还有什么害怕的呢?我之前说过,从最惨痛的经历中可以吸取最多的教训。现在你们知道在你们的第一次面试中该问什么样的问题了吧?比如,公司高于海平面吗(新奥尔良地势低而被被淹)?现在给我的演讲,“常见的水泥”,总结个结论,我想说的是,人生就像一场狂欢节嘉年华,但请展现你们的头脑,而非胸部。如果人家欣赏你的话,你就有更多的金银珠宝可以享用,而且你会有更多的机会喝醉。
So the Tulane class of 2009, I say congratulations and if you don't remember a thing I said today, remember this: you're gonna be Ok, dun-doom-doom-doom-doom, just dance.
因此,杜兰大学2009届的毕业生们,祝贺你们顺利毕业!如果你们不记得我今天说过的任何话,请记住这句,一切都会好的,尽管跳舞吧!
重点讲解:
1. look back on
回忆;回顾;
eg. They like to look back on those unforgettable years in the army.
他们喜欢回忆在部队的那些难忘的岁月。
eg. The past always seems better when you look back on it.
往事回想起来总不如当时那般艰难。
2. be true to
忠实的;忠诚的;恪守的;
eg. If he wasn't entirely happy, he was at least, at last, in therapeutic parlance, true to himself.
就算他的确过得不开心,但是,用治疗语言来讲,他至少对自己是真实的。
eg. The film is very true to life , ie realistic.
这部影片非常现实。
3. in conclusion
最后;总而言之;
eg. In conclusion, walking is a cheap, safe, enjoyable and readily available form of exercise.
总而言之,散步是一种廉价、安全、愉快的锻炼方式,而且随时随地都可以进行。
eg. In conclusion, I'd like to thank you for all you've done for me.
最后,我要感谢你们为我所做的一切。
4. by all means
当然可以;完全可以;
eg. By all means, provided that it is a well- pay job.
如果这是个薪俸优厚的工作,当然可以。
eg. Do it, by all means, but strictly on the quiet.
这件事一定要干,不过要严守秘密。
5. bite in the ass
招来麻烦;自食其果;
eg. I think it was really a bad decision of them and it's going to bite them in the ass.
我觉得这是他们一个非常糟糕的决定,而且他们最终将会自食其果。
eg. This will only bite you in the ass.
你可能会自食其果。
6. there's no need
没有必要;不必;
eg. There's no need to be so unfriendly towards them.
没必要对他们这么不客气。
eg. I can hear you; there's no need to shout.
我听得见你的声音,没有必要大声叫喊。 |