Subject:This is a red-letter day for you.
迷你对话
A: I’m so excited that I was raised to management level in today’s conference.
我太激动了,今天的会以上我被提拔到管理层了。
B: This is a red-letter day for you. Congratulations to you!
今天是你的大喜日子,祝贺你!
地道表达
a red-letter day
1. 解词释义
A red-letter day在西方国家用来表示盛大的或具有纪念意义的日子。翻译为:“值得纪念或喜庆的日子”,也就是我们中文中说的“大喜的日子”“黄道吉日”。对于某人来说是大喜日子,在a red-letter day的后面用介词for。
2. 拓展例句
e.g. June 2nd will be a red-letter day for him, he's getting married.
六月二日是他的大喜日子, 他要结婚了。
e.g. It's been a red-letter day. I aced the math test and made a date with Mary. Besides, Dad gave me an old car!
这是个值得庆祝的日子。我数学考试得A,跟玛莉约会,加上爸爸又送我一部旧车。
Ps 1:raise sb。 to the manage level的意思是“提升某人为管理阶层”。
Ps 2:conference是“会议”的意思,in conference的意思是“在开会”,hold a conference的意思是“举行会议,举办会议”。例如:
The Director is in conference now.
主任正在开会。
Many international conferences are held in Geneva.
许多国际会议在日内瓦举行。 |