迷你对话学地道口语第636期:到最后期限,直到最后(在线收听) |
Subject:I never leave it down to the wire. 迷你对话A: You always work better than me. You are so clever.
你的工作做得比我好。你真是聪明呀。
B: That is because I never leave it down to the wire.
那是因为我不是总是等到最后一课才开始做事。
地道表达down to wire1. 解词释义Down to the wire的字面意思是“下来到电线上”,引申为“等到最后一刻才开始,最后关头”。对话中的“leave it down to wire”是指“把某事放到接近最后期限才做,知道最后才做某事”。除此之外,down to the wire还可以表示经济上“濒于破产”“所剩无几”“手头很紧”。
2. 拓展例句e.g. It was a neck and neck horse race right down to the wire.
这次跑马赛从头到尾都胜败难分。
e.g. Play-off games always seem to go down to the wire.
加时赛看起来双方比分总是咬得很紧。
e.g. We can't go to a restaurant tonight – we're really down to the wire.
今晚我们不能去饭馆吃饭了——我们几乎身无分文了。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mndhddky/266330.html |