神探夏洛克第二季第二集_22(在线收听) |
神探夏洛克第二季第二集_22 不 不
No. No!
不是你 不是你
It's not you, not you!
是雾 什么?
The fog. What?
药物就是雾 在雾气里
It's the fog,the drug, it's in the fog!
气溶性扩散 记录上有记载
Aerosol dispersant, that's what it said in the records.
猎犬行动 是雾
Project HOUND, it's the fog!
生化雷区
A chemical minefield.
看在上帝份上 杀了它 杀了它
For God's sake, kill it! Kill it!
快看 亨利
Look at it, Henry.
不要 快看
No, no, no. Come on, look at it!
你这个混蛋
You bastard.
你这个混蛋
You...bastard!
年 让我年的生命都失去意义
years! years of my life, making no sense!
好了 都结束了
It's all over now,come on.
怎么不直接杀了我?
Why didn't you just kill me?
因为死人的遗言仍有人信 他不能把你一杀了之
Because dead men get listened to, he needed to do more than kill you.
他必须诋毁你说的关于父亲的每一句话
He had to discredit every word you ever said about your father.
方法就在他的脚下
And he had the means right at his feet.
生化雷区 地上有承压垫
A chemical minefield,pressure pads in the ground,
每次你回来 就给你下药
dosing you up every time that you came back here.
杀人武器和犯罪现场合为一体
Murder weapon and scene of the crime all at once.
哈哈 瞧这案子 亨利 多谢你了
Ha ha, oh, this case, Henry.Thank you.
实在太棒了
It's been brilliant!
夏洛克 什么?
Sherlock. What?
注意时机
Timing.
这样不好? 没关系的
Not good? No, no, it's OK.
没关系 因为这代表着...
It's fine. Because this means...
代表我爸爸是对的
this means that my dad was right.
他发现了什么 不是吗?
He'd found something out, hadn't he?
这就是你杀他的原因 他是对的
And that's why you killed him, because he was right,
他发现了你正在做实验
and he'd found you right in the middle of an experiment!
弗兰克兰
Frankland!
弗兰克兰 继续跑
Frankland! Keep running.
继续跑
Come on, keep up!
没有用的 弗兰克兰
It's no use, Frankland. |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/stxlk/stxlk2/287998.html |