生活大爆炸第一季第十二集_2:The Jerusalem Duality(在线收听

   -Sheldon:Hey.

  嗨。
  -Leonard:Hey.
  嗨。
  -Sheldon:I've decided you're right.
  我想明白了你说的对。
  My career is not over.
  我的事业并未终结。
  -Leonard:Great!
  好极了!
  -Sheldon:But since the arrival of Dennis Kim has rendered my research pointless,
  不过既然Dennis Kim出现后,我的研究已经毫无意义,
  I just have to find something else to focus on.
  我需要把精力集中在其他方面。
  -Leonard:Great!
  好极了!
  -Sheldon:So I've decided I'm going to collaborate with you.
  所以我决定跟你合作。
  -Leonard:Great.
  很好。
  -Sheldon:So what exactly is it you do?
  说起来你到底在研究什么?
  I know you chatter on about it all the time,
  我知道你总是唠叨你的工作,
  But I've never really paid attention.
  可我从没认真听过。
  -Leonard:Okay, well, right now I'm designing an experiment to study the soft component of cosmic radiation at sea level,
  好吧,我正在设计一个试验,分析海平面宇宙辐射的软性部分,
  But I really don't need any help.
  不过我真不需要帮忙。
  -Sheldon:Oh, sure you do.
  别逞强了。
  Now, see, what's this here in the schematic?
  等下,瞧,示意图上这是什么?
  Is that a laser array?
  是激光列阵吗?
  -Leonard:Yes.
  对。
  -Sheldon:Now, hm... What happens if you use argon lasers instead of helium-neon?
  要是你不用氦氖激光改用氩激光会怎么样?
  -Leonard:It would blow up.
  会炸掉。
  -Sheldon:Are you sure?
  你确定吗?
  -Leonard:Pretty sure.
  相当确定。
  -Sheldon:Pretty sure is not very scientific.
  相当确定可不够科学。
  Is this how you normally work?
  你通常就是这么工作的吗?
  Just hunches and guesses and stuff?
  就是靠感觉和猜测什么的?
  -Leonard:Okay,
  好了。
  Sheldon, I understand that you're going through a bit of a career crisis,
  Sheldon我明白你正面临一点事业危机,
  You’re searching for some other area where you can feel valuable and productive,
  你想寻找另一个领域让你觉得自己有价值有能力,
  But I need to tell you something, and I want you to listen carefully.
  不过我得告诉你,希望你能认真听。
  -Sheldon:All right.
  好吧。
  -Leonard:Go away.
  走开。
  -Sheldon:If you're concerned about sharing credit with me, your name can go first—
  要是你担心我抢你的风头,你的名字可以排在我前面。
  I'm going.
  我走了。
  -Howard:It's a small, brown paper bag, Ma!
  妈,这只是个小的棕色纸袋!
  I'm looking in it right now.
  我正往里面看呢。
  Why would I make that up?
  我干嘛要骗你?
  There's no Ding Dong in it.
  里面没有巧克力派。
  How are two Ding Dongs tomorrow gonna help me today?
  明天给我两个巧克力派,那我今天怎么办?
  -Sheldon:So...
  啊...
  This is engineering, huh?
  这就是工程学工作室啊。
  -Howard:I'll talk to you later.
  我过会儿再打给你。
  -Sheldon:Engineering.
  工程学。
  Where the noble semiskilled laborers execute the vision of those who think and dream.
  技术不纯熟的高尚劳工在这里,为那些能够思索和梦想的人服务。
  Hello, Oompah Loompahs of science.
  你们好啊,科学国度的勤劳小精灵。
  -Howard:Sheldon, what are you doing here?
  Sheldon你来干吗?
  -Sheldon:I just came by to say hello.
  只是过来打声招呼。
  -Howard:I've been in this lab for three years.
  我在这里三年了。
  You've never come by to say hello.
  你从没过来打招呼。
  -Sheldon:Well, up until now, I've had better things to do.
  这之前我都在忙着更重要的事情。
  So, what are we making today?
  咱们今天做的是什么啊?
  -Howard:A small payload support structure for a European science experimental package
  为一个欧洲科学实验组做一个小的飞船有效载荷支撑结构,
  That’s going up on the next space shuttle.
  会用于下一班航天飞机。
  -Sheldon:Really?
  真的吗?
  How does it work?
  它怎么工作的?
  -Howard:When this is done,
  这个完成之后,
  It will be attached to the payload bay, and the sensor apparatus will rest on it.
  会被安装在航天飞机的有效载荷舱里,到时候传感器仪器就会放在上面。
  -Sheldon:So it's a shelf.
  这么说来这是个架子。
  -Howard:No, you don't understand--
  不是,你没明白--
  During acceleration, it needs to stay perfectly level and provide...
  在航天飞机加速期间,这必须保持彻底水平并提供...
  Yeah, okay, it's a shelf.
  好吧,是的,这是个架子。
  -Sheldon:Now, I notice you're using titanium.
  我注意到你用的是钛金属。
  Did you give any consideration to carbon nanotubes?
  你有没有考虑过用碳纳米管?
  They're lighter, cheaper, and have twice the tensile strength.
  它们更轻更、便宜、拉伸强度则是钛的两倍。
  -Howard:Sheldon,
  Sheldon.
  There’s a diploma in my office that says I have a master's in engineering.
  我办公室有张证书证明我有工程学硕士学位。
  -Sheldon:And you also have a note from your mother that says, "I love you, Bubula."
  你还有张你妈妈写给你的条子说"我爱你,宝贝儿子(犹太语)"
  But neither of those is a cogent argument for titanium over nanotubes.
  不过这两样东西都不能证明钛比纳米管更有效。
  -Howard:Sheldon?
  Sheldon?
  -Sheldon:Yes?
  什么事?
  -Howard:Go away!
  走开!
  -Sheldon:Did Leonard tell you to say that?
  是Leonard让你这么说的吧?
  -Howard:No, I thought of it all by myself.
  不是,完全是我自己想出来的。
  -Sheldon:That can't be a coincidence.
  不可能这么巧。
  There must be some causal link I'm missing.
  我肯定是错过了什么因果联系。
  -Raj:Go away!
  走开!
  -Sheldon:Curiouser and curiouser.
  越来越奇怪啊。
  -Howard:Is he here?
  他在吗?
  -Leonard:If he were, I wouldn't be.
  他要在我就不会在这儿了。
  -Raj:Do you know what he did?
  你知道他干了什么?
  He watched me work for ten minutes,
  他看我工作了10分钟,
  And then started to design a simple piece of software that could replace me.
  然后开始设计一个简单的能取代我的软件。
  -Leonard:Is that even possible?
  这可能吗?
  -Raj:As it turns out, yes.
  结果证明是可以。
  -Howard:Something's got to be done about him, Leonard.
  咱们得对他采取行动,Leonard。
  -Leonard:Like what?
  什么行动?
  He'll never be able to cope with the fact
  他怎么也不能接受一个15岁的孩子,
  That some 15-year-old kid is smarter and more accomplished than he is.
  比他更聪明更有成就的事实。
  -Raj:Well, what if something were to happen to this boy
  那要是这个孩子出事了,会怎样?
  So he was no longer a threat to Sheldon?
  那他就不会再威胁到Sheldon了。
  -Howard:Then our problem would be solved.
  那我们的问题就迎刃而解了。
  -Leonard:Hang on, are we talking about murdering Dennis Kim?
  等等,我们难道在讨论谋杀Dennis Kim吗?
  I'm not saying no.
  我又没说不行。
  -Howard:We don't have to go that far.
  不必出此下策。
  There are other means available.
  还有其他方法。
  -Raj:We can't send him back to North Korea.
  不能送他回朝鲜,
  He knows how to get out.
  他知道怎么出来。
  -Howard:The only thing we need to do is make this Kim kid lose his focus.
  咱们只需要让Kim这小子分心。
  -Leonard:Won't happen.
  不可能的。
  He is not interested in anything but physics.
  除了物理,他对什么都不感兴趣。
  -Howard:What about biology?
  生物怎么样?
  -Leonard:What?
  什么?
  -Howard:You know, biology.
  就是...生物。
  The one thing that can completely derail a world-class mind.
  唯一能够让世界数一数二的大脑彻底崩溃的东西。
  -Leonard:Howard, he's 15.
  Howard,他才15岁。
  -Howard:Yeah, so?
  那又怎么样?
  When I was 15,
  我15岁的时候认识了Denise Palmeri,
  I met Denise Palmeri and my grade point average fell from a 5.0 to a 1.8.
  我的各科平均分从5.0掉到了1.8。
  -Raj:She was sleeping with you?
  她跟你上床了?
  -Howard:No, I just wasted a lot of time thinking about what it would be like if she did.
  没有,不过我花了很多时间幻想她肯跟我上床的场景。
  -Sheldon:Oh, good, you're all here.
  噢,太好了,你们都在。
  Look, I've decided that if the three of you drop whatever it is you're working on and join me
  我决定,要是你们三个扔下你们现在工作跟我合作,
  We could lick cold fusion in less than a decade.
  我们可以在10年解决冷聚变问题,
  12 years, tops.
  最多不超过12年。
  Go away?
  走开?
  Could it be me?
  难道问题出在我身上
  -Penny:Oh, hey guys, what's up?
  嗨,伙计们,什么事?
  -Howard:We need a hot 15-year-old Asian girl with a thing for smart
  guys.
  我们需要一个喜欢聪明男孩子的15岁亚裔漂亮女孩。
  -Penny:What?
  什么?
  -Leonard:Howard, that's racist.
  Howard,你这话有种族歧视味道。
  Any 15-year-old girl will do the trick.
  只要是15岁的女孩就行。
  -Raj:It's possible she may have misunderstood us.
  她可能误会了我们的意思。
  词汇:
  career:事业 be over:结束
  arrival:到达 render:致使   pointless:无意义
  focus:集中
  collaborate with:合作
  chatter:唠叨
  pay attention:专心
  design:设计 study :研究   soft component:软性部分 cosmic
  radiation:宇宙辐射 cosmic:宇宙的 radiation:辐射 sea level:海平面
  schematic:图表
  laser array:激光列阵 array:列阵
  argon:氩气 instead of:而不用 helium:氦气 neon:氖气
  blow up:使爆炸
  pretty:相当,非常
  scientific:科学的
  normally:通常
  hunches:预感 guesses:猜测
  go through:经历,遭受 career:事业 crisis:危机
  search for:寻找 area:领域 valuable:有价值的 productive:富有成效
  的
  be concerned about:关心,担心   credit:荣誉
  brown:棕色的
  make up:编造
  gonna:going to
  engineering:工程学
  noble:高尚的 semiskilled:半熟练的 laborer:劳动者 execute:执行
  vision:梦想
  payload:有效载荷 support:支撑 structure:结构 European:欧洲的
  space shuttle:航天飞机
  be attached to:附属于 sensor:传感器 apparatus:仪器 rest on:搁在
  …上
  shelf:架,棚
  acceleration:加速 stay:保持 level:水平的
  notice:注意到 titanium:钛
  consideration:考虑 carbon:碳 nanotubes:纳米管
  tensile strength:抗张强度 tensile:拉力,张力
  diploma:学位证书master:硕士 engineering:工程学
  note:信条 Bubula:宝贝儿子(犹太语)
  cogent:有说服力的 argument:论据 titanium:钛 nanotubes:纳米管
  coincidence:巧合
  causal:具有因果关系的 link:关系
  Curious:稀奇的,奇妙的
  design:设计 simple:简单的 software:软件 replace:取代
  turns out:结果是
  cope with:应付,克服
  accomplished:娴熟的
  what if:要是…又怎样
  threat:威胁
  solve:解决
  hang on: 不挂断,【等等】 murder:谋杀
  means:方法,手段 available:可用的
  North Korea:北朝鲜
  lose:失去 focus:中心
  interested in:对…有兴趣 anything but:除…之外
  biology:生物学
  completely:完全的 derail:出轨 world-class:世界级 mind:思维
  point average:平均分
  waste:浪费
  decide:决定 drop:放弃 join:加入
  lick:打败 cold fusion:冷聚变 decade:十年
  tops:最高,最多
  Asian:亚洲的 smart:聪明的
  racist:种族歧视
  do the trick:获得成功 trick:把戏,计谋
  misunderstand:误会
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/shdbz/shdbz1/288140.html