迷你对话学地道口语第787期:资金微博地(在线收听

   Subject: We are on a shoestring for the time being.

  第一、迷你对话
  A: We are on a shoestring for the time being. Could you cut the price down a little.
  我们目前经济拮据,您可以降低点价格吗?
  B: No problem.
  可以,没问题。
  第二、地道表达
  on a shoestring
  1. 解词释义
  Shoestring作名词用,最初是指“鞋带”,后来引申出“小额资本,零星钱”的意思。例如:In the early years, the business was run on a shoestring.(早年,这家店是小本经营的。)使用它的时候, 有一个固定的搭配模式,就在对话中,也在例句中,即:on a shoestring,意思是“using very little money”,译为:资金微博地,小本经营地,(生活)拮据地。它也可以做形容词,是指“用钱极少的”。例如:The club exists on a shoestring budget. (这家俱乐部以一点点小钱艰难度日。)
  2. 例句拓展
  e.g. He started his business on a shoestring and built it up gradually.
  他以微薄的资金创业,然后慢慢加强。
  e.g. The film was made on a shoestring.
  这部电影以很少的投资拍成。
  I've been living on a shoestring since my father stopped sending me money.
  自从父亲不再给我寄钱后,我便靠小本经营维生。
  e.g. We've been living on a shoestring since my husband lost his job.
  我丈夫失业后,我们一直精打细算过日子。
  第三、咬文嚼字
  1. for the time being的意思是“暂时,目前”。例如:
  Comrade Yang will be in charge of that work for the time being.
  杨同志将暂时负责那项工作。
  I fear we must leave things at this for the time being.
  我想我们暂时只能做到这一步。
  2 cut down的意思是“降低”。买东西的时候觉得价格贵了,想让老板降低点价格,就可以用到这个短语“cut the price down”。例如:
  I recommended that you (should) cut down the cost.(注意主句的谓语是recommended,从句使用虚拟语气,结构为should+动词原形)。
  我劝你减少成本。
  On no account should we cut down the outturn. (on no account这个解词短语放于句首的时候,要使用倒桩句式。)
  我们绝不可以把产量降低。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mndhddky/301622.html