Hi everybody. I'm speaking with you from the DC Public Library in Anacostia, where I just met with a group of promising middle school students.
大家好!我在阿纳科斯特区公立图书馆向大家发表演说。在这里,我刚刚会见了一批大有前途的中学生。
We spent some time talking about their lives, and how we all care about their success-and how that starts with a good education.
我与他们一起谈论他们的生活,表达了我们对他们未来的关注,从良好的教育开始,为他们开启美好未来。
So one thing I announced here in Anacostia is a new project by libraries and major publishers to provide more than 250 million in free e-Books for low-income students.
今天在阿纳科斯我要宣布的是一项由图书馆和大型出版商发起的行动,为低收入家庭的孩子提供价值超过2.5亿美元的电子书。
We also issued a challenge to mayors, libraries, and school leaders to help every student get a library card, so they can expand their horizons in a place like this.
我们也寄希望于所有市长、图书馆长和学校校长帮助每个孩子获得一张图书馆卡,让他们可以在这样的图书馆里增长见识。
It's all part of our ConnectED initiative to connect 99% of America's students to high-speed Internet. Because no matter who you are, where you live, or how much money you've got, you should be able to access the world's knowledge and information just like anyone else.
这是我们在线教育行动计划的一部分,这项计划要让全美99%的学生接入高速互联网。因为无论你是谁,生活在何处,有多少钱,你都应该能够与任何人一样获得这个世界上的各种知识和信息。
In a global economy, we've got to help ensure that everyone, of every age, in every zip code-urban and rural-has the chance to learn the skills that lead directly to a good job.
在全球化经济背景下,我们要帮助各个地区各个年龄阶段的每一个人,无论是城市的还是乡村的,让每个人都有机会学习各种技能,找到好工作。
That's also why I've put forward a plan to make two years of community college as free and universal for every American as high school is today. It's something I'll talk about in my commencement address next week at Lake Area Tech, in the small town of Watertown, South Dakota. It's a community college with a graduation rate that is nearly twice the national average. They're proving that a great education can be within everyone's reach.
也正因如此,我提出一项计划让两年的社区大学与全国的高中教育一样,全面免费。这也是我下周将要在南达科他州的水城的湖区理工学院发表演说要讲的内容。这所社区大学的学生毕业率是全国平均水平的两倍。他们的成功向人们证实,良好的教育是人人都可以得到的。
All of us have a responsibility to not only make sure our own children have pathways to success but that all children do. And a great education is the ticket to a better life like never before. Making sure all our kids receive one is the surest way to show them that their lives matter. And it's the smartest way to prove to them that in communities like this, and in a country like ours, we believe in opportunity for all.
我们每个人都有责任,不仅仅要让我们自己的孩子得到通往成功的道路,更要让所有孩子都有这样的机会。再也没有什么比良好的教育能为孩子们提供更好的机会。确保所有孩子都得到良好教育才能让他们知道生命的重要。在这样的社区、在这个国家,这也是向人们证明人人都享有同样机会最明智的方式。
Thanks, everybody. And have a great weekend.
谢谢大家,祝你们周末愉快。
|