出门的时候你真的知道怎么打包吗?(在线收听

   Packing Tips From the Pros

  专业人士的打包技巧
  If you have to sit on your suitcase to zip it, well, there really is a better way. Just follow this three-step plan on what to bring, how to fold, and where to (phew!) fit it all in.
  你是不是一定要坐在你箱子上才能把箱子合上?好吧,确实还是有更好的办法的。只要跟着这三步走:怎么带,怎么折,然后怎么(啊)把东西全装进去。
  出门的时候你真的知道怎么打包吗?
  Step 1: Decide what you’re taking. And, just as important, what you’re not. These guidelines will help, whether you’re bound for a beach or a boardroom.
  第一步:决定好你要带些什么东西。然后,同样重要的是,哪些是你不带的。无论你是要去海滩还是要去会议室,这些参考会有帮助的。
  Follow a simple formula. Pack three tops for every bottom. Generally, pants and skirts take up more room than shirts, and when you wear them multiple times, no one is the wiser, says Justin Klosky, the founder of the Los Angeles–based organizational-consulting company O.C.D. Experience. A weeklong trip, he says, shouldn’t require more than six tops, one pair of pants, one pair of shorts, one dress, and three bras.
  只要遵守一个简单的规则就行了。每套下装都搭配三件上衣。“通常来说,裤子和裙子比衬衫更占空间,你穿过很多次之后,就知道了。”洛杉矶的一个强迫症咨询公司创始人贾斯汀·克劳斯基说道。他还说,一个星期的旅行最多带6件上衣、一条裤子、一条短裤、一条裙子还有3件内衣就行了。
  Stick to a color scheme. “Start with two neutrals for your core basics and add two to three fun shades that coordinate,” advises Alan Krantzler, the senior vice president of brand management at Tumi, a travel brand. A dark palette hides stains and easily sails from day to night. If that feels too uptight for your jaunt to Margaritaville, try a breezy mix of white, navy, red, teal, and pale yellow.
  坚持一种配色方案。“以两种中性色作为配色中心,然后增加两到三种亮色来搭配”,塔里的品牌管理高级副总裁阿伦·克兰茨拉建议道。深色的搭配掩藏污点并且在白天和晚上都可以穿。如果你要是觉得去玛格丽塔镇的旅行太紧促了,你可以试试搭配一些白色、深蓝色、红色、青色和嫩黄色。
  Step 2: Reduce. Reuse. Recycle. Lighten your load further with multitaskers—which don’t have to be those girl-explorer zip-off cargo pants. T-shirt dresses, leggings, tunics, and maxis take you from sightseeing to dinner. Let yoga pants moonlight as pj’s, or use your cover-up in place of a robe. New York City–based designer Yigal Azrou?l favors sarongs, because you can tie them multiple ways as a cover-up or a stylish wrap at night.
  第二步:少带点,重复利用,循环使用。一物多用能减轻你的负担——说的不一定是那种女孩穿的工装裤。衬衫式连衣裙、打底裤、套头衫、长裙那些,你都可以穿去观光跟吃饭。把瑜伽服当睡衣,或者用你的披风来做上衣。纽约城市规划设计师伊格尔·阿兹威尔喜欢布裙,因为你晚上的时候可以将布裙用多种方法折成披风或者时髦的围巾。
  Choose fabrics wisely. Blends containing nylon, elastane, or polyester beautifully resist wrinkling. Prefer something more natural? You’ll have the most luck with wool, Lyocell, or modal. Cotton mixed with polyester or spandex will also hold up better than 100 percent cotton.
  明智地选择面料。混合面料不会起皱,包括尼龙、氨纶、或者聚酯纤维面料。你是不是更喜欢天然一点的东西?你的最佳选择是羊毛、莱赛尔纤维或者莫代尔面料。棉混合聚酯纤维或者氨纶比100%纯棉更好一点。
  Step 3: Roll It, Fold It, or Bundle It. Rolling and folding are classic expert-packer methods; bundling is advanced—but ingenious. The best option depends on the type of garment and the luggage you’re carrying it in.
  第三步:卷,折或者捆。卷跟折是传统的打包方法;捆则更先进一点——但也很巧妙。最好根据衣服的不同类型以及你要怎么放进怎么样的箱子来选择你的方法。
  How to Roll
  怎么卷
  Pants: Fold pants in half lengthwise so that the back pockets face outward. Roll tightly from the cuffs to the waistband.
  裤子:把裤子纵向对折,让屁股口袋朝外。从裤脚到裤腰紧紧地卷。
  A Straight Skirt or Dress: If the dress has sleeves, first fold each sleeve backward. Fold the entire garment in half lengthwise. Roll from the bottom hem up.
  直筒裙或者连衣裙:如果裙子有袖子,先把两个袖子向后折起来。再将整个裙子纵向对折。从下到上卷。
  A Winter Down Jacket: Zip it, then roll it the same way you would a top, trying to squeeze as much air out of it as possible as you go. Secure it tightly with string or large rubber bands so that it doesn’t come undone. Slip it into a pillowcase and you’ve even got a germ-free headrest for the plane.
  冬天的羽绒服:把拉链拉上,然后像卷外套那样卷,试着尽可能地把里面的空气挤出来。确保衣服已经用细绳或者大号橡皮筋捆住以免太难看。把这些装进枕头套里,这样你坐飞机的时候就有一个无菌的靠枕了。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/read/314126.html