社交苦手?最适合内向者的10大高薪职业(在线收听

   10. Social media manager

  10.社交媒体经理
  Median annual pay: $45,000
  平均年薪:$45,000(≈¥279,338)
  Introverts don't dislike people, they just get exhausted by constantly being around them. But since social media managers specialize in virtual interaction, their work is perfect for introverts. Social media managers interact with thousands of Twitter followers and Facebook fans without having too many people invade their bubble.
  内向者不是不喜欢人,只是不断与人打交道会让他们筋疲力尽。社交媒体经理专攻网络虚拟互动,这样的工作对内向的人来说最合适不过了。社交媒体经理与成千上万的Twitter和Facebook粉丝互动,但不会令太多人闯入他的社交圈子里。
  9. Small-engine mechanic
  9.小型发动机机械师
  Median annual pay: $30,100
  平均年薪:$30,100(≈¥186,846)
  It's hard to socialize when you have your head buried in an engine, so working as a small-engine mechanic deserves a spot on our list of best careers for introverts. This job requires very little interaction with others, but only pays about $30,000 a year, resulting in it coming in number nine on our list.
  当你埋头组装发动机的时候,你就很难进行社交了。因此,在我们这个最适合内向者的职业盘点中,小型发动机机械师值得考虑。做这份工作几乎不需要跟别人说话,但是年薪只有30,100美元,所以我们只能把它排到第九位。
  8. Forester
  8.林务员
  Median annual pay: $48,000
  平均年薪:$48,000(≈¥297,946)
  Foresters spend their time communing with nature instead of communicating with crowds, making it the perfect job for an outdoorsy introvert. This job, which is overwhelmingly held by men (92% of foresters are male), involves plenty of time alone while maintaining and studying parks, forests, lakes, and other nature-rich areas.
  林务员的时间不是花在与人的交流上,而是花在与自然的交流上,所以对喜欢户外的内向者来说是个理想的职业。这个职业中男性数量占有压倒性的比例(92%的林务员是男性)。林务员要保养、研究公园、森林、湖泊和其他充满自然气息的地方,会有大量的独处时间。
  7. Archivist, curator, or museum technician
  7.档案管理员,场馆管理员,或博物馆技术人员
  Median annual pay: $38,300
  平均年薪:$38,300(≈¥237,747)
  If you'd rather spend your evenings holed up in a museum or library than at a party, you might just be an introvert. You also might just be an ideal archivist, curator, or museum technician. This job comes in number seven on our list of the top 10 jobs for introverts despite a low median salary.
  如果你晚上宁愿去逛博物馆也不想去参加派对的话,你可能就是个内向的人。你可能还是理想的档案管理员,场馆管理员,或者博物馆技术人员。虽然它平均年薪低,但是我们还是把它排到了第7位。
  6. Web developer
  6.网页工程师
  Median annual pay: $56,700
  平均年薪:$56,700(≈¥351,965)
  The internet is the introvert's dream —a virtual world where communication takes place via chat rather than in-person interaction. Is it any surprise then that web developers make our list of top jobs for introverts?
  互联网是内向者的天堂——一个通过打字而不是面对面交流来沟通的虚拟世界。这个职业上榜难道不是很正常吗?
  5. Fine artist (painter, sculptor, illustrator)
  5.艺术行业(油画家,雕塑家,插画师)
  Median annual pay: $42,100
  平均年薪:$42,100(≈¥261,336)
  Some artists are loud and brash, and live for getting their art in front of a crowd. Others are quiet loners who would rather spend hours in the studio than with a large group of people. If you are the quiet creative type, a career in fine art may be ideal for you.
  有些艺术家行事高调,以创作吸引大众的艺术为生。有些行事低调,喜欢独处;比起面对一大群人,他们更喜欢待在工作室里。如果你很有创造力,艺术行业或许很适合你。
  3. (tie) Video game artist
  3.(并列)电子游戏美术师
  Median annual pay: $50,800
  平均年薪:$50,800(≈¥315,356)
  Gamers spend more time interacting with virtual friends and foes than they do with real-life counterparts. Video game artists help create virtual worlds to make these experiences come alive, and they do it mostly without having to interact with people.
  游戏玩家与游戏里的朋友和敌人交流花的时间比与现实生活中的对手交流花的时间多。电子游戏美术师的工作就是让虚拟世界的体验变得如临其境,而且工作的时候大都不需要与人交流。
  3. (tie) Private chef
  3.(并列)私人厨师
  Median annual pay: $60,800
  平均年薪:$60,800(≈¥376,966)
  Private chefs provide a valuable service to their customers, and depending on the size of the meal they prepare, they can be feeding a very large audience. However, they spend most of their time with the food, not the people who eat it, making this a top job for introverts. It's also interesting that the majority of Private Chefs are female (62%), an anomaly for chefs, who are mostly male.
  私人厨师给顾客提供优质的服务。根据宴席的大小,他们可以满足非常多的顾客。但是他们的时间都花在食物上而不是招呼食客上,所以这份工作十分适合内向的人。还有一个有趣的现象:大部分的私人厨师都是女性(62%),但餐厅主厨却大都是男性。
  2. Statistician
  2.统计师
  Median annual pay: $71,400
  平均年薪:$71,400(≈¥442,687)
  Statisticians let the numbers speak for themselves rather than rely on small talk. They spend their days immersed in spreadsheets and equations, which makes this a great job for introverts. They are also paid well for this work.
  统计师自己不用说话,数字帮他们说话。他们整天与电子数据表和公式打交道,这也很适合内向的人。他们的薪资待遇也很好。
  1. Petroleum geologist
  1.石油地质学家
  Median annual pay: $124,500
  平均年薪:$124,500(≈¥771,912)
  Petroleum geologists don't just make a healthy salary, but they earn it for doing work that soothes the introverted soul. They spend their days modeling large engineering projects and analyzing data.
  石油地质学家不仅仅只是收入高,他们从事的工作还会让内向者感到舒心。他们每天的工作都是做大型项目的模型和分析数据。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/read/314131.html