热门单词:“抗日神剧”用英文怎么说?(在线收听) |
手撕鬼子、手榴弹打飞机、弹弓射穿鬼子……日前播出的《一起打鬼子》更是出现“裤裆掏雷”的情节,网友吐槽抗日神剧真是“奇葩无底线”。 请看相关报道:
Fighting Together Against the Devils, a ridiculous anti-Japan play has been pulled off the air by the country's top film, TV and radio watchdog, as it shows a female character hiding a grenade in her pants while visiting her husband in a jail guarded by Japanese soldiers.
抗战神剧《一起打鬼子》因出现女性角色“裤裆藏雷”去日本士兵守卫的监狱探视丈夫的雷人情节,已被广电总局要求停播。
抗日神剧
除了“手撕鬼子”(tear a Japanese solider apart using bare hands)、“手榴弹炸飞机”(throw a grenade into the air to down a Japanese airplane),某些神剧还滥加“荤腥”(sexual innuendo),出现“裤裆藏雷”这样的大尺度奇葩场景。更有甚者,惊现“我爷爷9岁就被日本人打死了”(my grandpa was killed by the Japanese at the age of 9)这样的雷人台词。
尽管国家广电总局(the State Administration of Press and Publication, Radio, Film and Television)一再表示要整顿此类剧目,但仍有不少电视剧制作者不顾历史,不顾常识,一味博取眼球(indulge in cheap gimmicks)、追求收视率(pursue higher ratings),使得“抗日雷剧”(ridiculous anti-Japan plays)层出不穷。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/vocabulary/325739.html |