世界节假日博览 第7期:国际拥抱日(在线收听) |
National Hugging Day started on January 21, 1986. The Reverend Kevin Zaborney from the USA created the dayto promote the emotional benefits of hugging. This celebration has moved beyond America’s borders and people now celebrate the benefits of a hug in Australia, Canada, England, Germany and Russia. It seems the day might catch on and start in other world countries. In America, National Hugging Day is big in schools, nursing care facilities and hospitals. It is a wonderful way of letting people know how you feel about themand of showing you care. So, go on… this National Hugging Day give everyone a big hug and make them feel good. A word of advice – ask before you hug! 国际拥抱日起源于1986年的1月21日。这一节日是由美国名人凯文·萨伯尼发起的,其目的是要促进拥抱所带来的精神益处。这一节日跨越了美国国界,如今,澳大利亚。加拿大、英格兰、德国以及俄罗斯也开始庆祝这一节日。国际拥抱日似乎还要更进一步,在世界上的其他国家继续蔓延。在美国,这一节日在学校、护理领域以及医院影响甚广。让别人知道你对他人的感情,让他人了解到你对他人的关怀,这是多么好的方法。国际拥抱日,继续加油,给每个人一个大大的拥抱,让他们感到幸福。给你一句忠告,抱之前要问一下!
拥抱.jpg
There is a lot of research that shows hugging is good for us. Dr. Jay Gordon wrote a book called ‘Brighter Baby’, which said hugging a child every day is more likely to make him or her more intelligent. Unlike kissing, hugging is acceptable in most societies. It can be a form of greeting between friends, a way of celebrating a victory, or a way of showing your support for someone. It doesn’t matter what age, race, sexor religion you are; hugs can take place between any two people. Hugging also takes place in the animal world. Monkeys and apes are very fond of a hug to show their friendship. We even see the Teletubbies TV characters showing off their hugging skills as they give each other a “big hug”.
许多研究表明拥抱有益身心。杰·戈登医生曾经写过一本书,叫作“阳光宝贝”,书中提到每天与孩子拥抱能够让他们变得更加聪慧。不像亲吻,绝大部分文化都接受拥抱。拥抱可以是朋友之间的问候,一种庆祝胜利的方式,或者是展现你对他人的支持。拥抱不限年龄、种族、性别、宗教;任意两个人都可以拥抱。拥抱也可以出现在动物世界中。猴子和猿就非常喜欢用拥抱来表达友情。我们甚至能够在电视剧“天线宝宝”中看到角色中的拥抱能力。
1.be likely to 很有可能
The vetting information would be likely to generate further interest and, due to the profile of some individuals, would likely grab front page status.
这些调查档案很可能引起更广泛的关注,由于其中一些人的地位,这些信息很可能会占据头版位置。
2.take place 发生
By design, the entire page is usually in the correct output markup language by this point, so no markup conversions should take place at this level.
按照设计,到此为止整个页面使用的输出标记语言都是正确的,所以在这个级别不应该发生任何标记转换。
3.a word of advice 一句忠告
But a word of advice to sports fans: maybe just catch the highlights.
但是给运动迷们一个忠告:或许这个比赛你们只能看到一个集锦。
4.give hug 拥抱
Will we give a hug to each other when we meet?
如果我们见面,我们会给对方拥抱吗? |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/sjjrbl/328585.html |