美国文化脱口秀 第267期:巴黎恐怖袭击和ISIS(在线收听

   今天我们聚焦恐怖主义和ISIS。Terrorism, extremism, radicalism无奈成为了这个时代的常用词。

  开头各国领袖发言文本:
  Angela Merkel (德国总理默克)
  "We your German friends, feel close to you. We're crying with you. We will join you in the fight against those who did something so unfathomable to you."
  "你们的朋友德国人民与你们同在。我们与你们一起哭泣。我们会与你们一同打击对你们做出不可想象的恶行的人。”
  Barack Obama (美国总统奥巴马)
  "Liberté, ?galité, Fraternité" (法语,法国大革命的三个宗旨, 英语是liberty, equality, fraternity")
  ”自由、平等、博爱"
  David Cameron (英国首相卡梅伦)
  "Nous sommes tous solidaires avec vous." (法语:英语的意思是"We stand with you.")
  “我们与你们在一起。”
  Fran?ois Hollande (法国总统奥朗德)
  "It is an act of war which was committed by a terrorist army against France; against the values which we defend everywhere in the world; against what we are; a free country."
  “这是恐怖主义者对法国发起的战争。是对全世界人民捍卫的价值的战争; 是对我们身份、我们自由国家的战争。”
  In the wake of the attacks, some of the world leaders have expressed their sentiments and unity with France: 恐怖事件发生后,一些国家元首表达了他们的哀悼和对法国的支持。
  巴黎恐怖袭击和ISIS
  恐怖主义的相关词语:
  Terrorism: 恐怖主义
  Ideology: 意识形态、思想
  Extremism: 极端主义
  Radicalism:激进主义
  ISIS (Islamic State of Iraq and Syria): 伊斯兰国。读音是/aisis/
  ISIL (Islamic State of Iraq and Levant): ISIS的另一个名字
  Terrorist group/organization: 恐怖组织
  Terrorist: 恐怖份子
  Extremist:极端份子
  Radicalist: 激进份子
  Al-Qaeda:基地组织
  Twisted ideology: 扭曲的想法、意识形态
  Target/harm innocent civilians:攻击伤害无辜的百姓
  An attack on all humanity, not just a single city: 是对全人类、人性的袭击,不只是一个城市
  An attack on universal values: 对普世价值的袭击
  关键词 III:
  DC: 华盛顿
  Break the news: 宣布一则新闻
  Principal: 校长
  Intercom: 广播喇叭
  Confused:困惑
  I didn't know what to think of it:不知道怎么反应、一时反应不过来
  International Relations: 国际关系
  Breaking news: 突发新闻
  In total shock: 完全震惊
  Magnitude: 巨大的程度
  Hashtag: 井字号、也代表社交媒体上的热题
  Paris, we stand with you: 巴黎,我们支持你
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mgwhshow/333611.html