英语听书《海底两万里》第159期 第11章 诺第留斯号(10)(在线收听

   These composers, Captain Nemo answered me, are the contemporaries of Orpheus, because in the annals of the dead, all chronological differences fade;

  尼摩船长回答我:这些音乐家是俄尔甫斯的同时代人,因为在死者的记忆中,年代的差别消灭了。
  and I'm dead, professor, quite as dead as those friends of yours sleeping six feet under!
  教授,我跟您的长眠在地下六英尺深的朋友们一样,我本来是死了!
  Captain Nemo fell silent and seemed lost in reverie. I regarded him with intense excitement, silently analyzing his strange facial expression.
  尼摩船长默不作声,他好像掉在深沉的幻想中。我激动地看着他,默默地分析他脸上的表情。
  Leaning his elbow on the corner of a valuable mosaic table, he no longer saw me, he had forgotten my very presence.
  他胳膊时靠在一张嵌花的桌子上,他一点也不看着我,似乎忘记了我在他面前。
  I didn't disturb his meditations but continued to pass in review the curiosities that enriched this lounge.
  我不敢打乱他的默想,我继续观看厅里的那些珍品。
  After the works of art, natural rarities predominated. They consisted chiefly of plants, shells,
  除了艺术作品以外,自然界罕见的产品也占很重要的地位。这些东西主要是植物、贝壳,
  and other exhibits from the ocean that must have been Captain Nemo's own personal finds.
  以及海中的其他产品,大约都是尼摩船长个人的发现。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/hdlwl/336385.html