看看谷歌公司的员工福利!简直好到逆天有木有!(在线收听) |
Google jobs are some of the most sought after positions in the entire tech industry. 在整个高科技行业中,谷歌的工作岗位应该是最抢手的。
Employees who work for the search giant don't have to worry about much besides their work. Google says, "the array of benefits of perks aim to ensure that Googlers remain happy and healthy in all aspects of their lives." Google provides its workers with a lot of perks, most are unheard of at the average 9-5 gig.
为这家搜索巨头工作的员工,除了工作之外,不用担心其他的任何事情。谷歌方面表示:“一连串的福利津贴旨在为了让员工在生活的各个方面都保持健康和快乐。” 谷歌为员工提供了很多福利,大多数都是在朝九晚五的工作中闻所未闻的。
Employees have access to free rental cars if they need to run an errand, free gyms on campus, and some offices even offer on-site daycare.
如果他们需要跑腿的话,员工可以获得免费出租车。还有免费的校园场馆,甚至一些办公室还提供现场托儿所。
The rest of the perks are sure to make you rethink just how good your company's perks are.
其他的额外福利是为了让你重新思考你公司的福利有多么好。
看看谷歌公司的员工福利!简直好到逆天有木有!
Googlers love their jobs at the search giant because they are well fed. Employees get free breakfast, lunch, and dinner. There are also coffee and juice bars scattered throughout campuses.
谷歌的员工都很热爱自己在这个搜索巨头的工作,因为他们吃得很好。员工们可以享受免费的早餐,午餐和晚餐。此外,咖啡厅和果汁酒吧也都分散在整个园区。
Because Google is one of the top technology companies in the world it no surprise that employees are at the forefront of technology.
因为谷歌是这个世界上最顶尖的科技公司,所以员工们走在科技的前沿也不是什么稀奇的事情。
Googlers get to use the company's products to get work done, "including those that have not yet been released to the public," an employee shared.
谷歌的员工们可以使用公司的产品来完成工作。一位员工说道:“包括那些目前还没有发布的产品我们也可以使用。”
The free shuttle allows employees to live all over the San Francisco Bay area. Googlers don't have to worry about how they will get to work or deal with San Francisco's public transportation system.
免费接送的公司大巴让员工可以住在旧金山的任何地方。谷歌员工也不用去担心自己要如何上班或者是旧金山地区的公共交通问题。
Googlers are free to bring their pets to work.
此外,员工们还可以带着自己的宠物去工作。
It's typical for mothers to get up off of work for up to six weeks after having a child but at Google it's another story.
在生育一个孩子六周之后,母亲就要上班工作了,这是很普遍的情况。但是对于谷歌公司,这点又与众不同了。
At Google, new dads receive six weeks of paid leave while moms can take 18 weeks after the birth of a child. Employees' stock continues to vest and they continue to receive bonuses while they are on leave.
在谷歌公司,新晋爸爸将会享有6周的带薪休假,而新晋妈妈则会拥有18周。员工们依旧可以享受股权授予。并且在休假的这段时间依然可以继续收到奖金。
At last, if a Googler passes away, "their surviving spouse continues to get half of the Googler's salary for the next 10 years. And there's an additional $1,000/month benefit for any of the Googler's children."
最后一点,如果谷歌的一名员工去世了,其配偶能在未来10年享受到去世员工的50%的薪酬;每个去世职员的孩子每月可领取1000美元补助。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/342843.html |