香港大学 跻身全球大学国际化水平十强(在线收听) |
Two Chinese universities, University of Hong Kong and University of Macao, squeezed into the top 10 of the world’s most international universities in 2016, according to a new list published by Times Higher Education on Thursday. 据《泰晤士报》高等教育星期四公布的最新排名,中国的两所大学,香港大学和澳门大学,跻身2016全球大学国际化水平前十强。
The latest list showed that University of Hong Kong ranked third and University of Macao seized the sixth place.
最新名单显示香港大学排名第三,澳门大学排名第六。
World’s Most International Universities Ranking 2016 by The Times Higher Education included 200 universities from 28 countries. It employed indicators such as the proportion of international staff, the number of international students and research papers published with at least one co-author from another country of each institution.
2016全球大学国际化水平排名是由《泰晤士报》高等教育从28个国家的200所大学选出。它采用了如下指标,比如国际员工的比例,国际学生的数量,每个学院至少有一个不同国家的作者合著的研究论文出版等。
Qatar University claimed the most international institution, marking the first time a Middle Eastern university has topped the list.
卡塔尔大学被选为最国际化的学校,标志着来自中东的大学第一次高居榜首。
The remaining of the top 10 were the University of Luxembourg (second), Ecole Polytechnique Federale de Lausanne (fourth), University of Geneva (fifth), ETH Zurich - Swiss Federal Institute of Technology Zurich (seventh), University of St. Gallen (eighth), National University of Singapore (ninth) and Imperial College London (10th).
前十强还包括排第二的卢森堡大学,第四的洛桑联邦理工学院,第五的日内瓦大学,第七的苏黎世联邦理工学院,第八的圣加仑大学,第九的新加坡国立大学和第十的帝国理工学院(伦敦大学)。
The survey also revealed that London enjoyed the largest number of the world’s international universities, with 15 among on the top 200 list, including six in top 30, which were the Imperial College London (10th), University College London (18th), King’s College London (20th), London School of Economics and Political Science (22nd), Queen Mary University of London (23rd) and Royal Holloway, University of London (30th).
该调查还显示,伦敦的国际化大学数量最多,有15所入围前200名,其中6所排在前30位,分别是帝国理工学院(第10名),伦敦大学学院(第18名),剑桥大学国王学院(第20名),伦敦政治经济学院(第22名),伦敦大学玛丽皇后学院(第23名)和伦敦大学皇家霍洛威学院(第30名)。
"An institution’s global outlook is one of the key markers of a prestigious university. The top institutions hire faculty from all over the world, attract students from a global market of top talent and collaborate with leading departments wherever they happen to be based." said Phil Baty, editor of Times Higher Education World University Rankings.
泰晤士高等教育世界大学排名的编辑菲尔.巴蒂说,“学校的全球发展前景是一个名牌大学的重要标志之一。顶尖大学聘请来自世界各地的教师,吸引来自全球的有极高天分的学生,并能与所有的一流专业合作——不管是哪个国家的。”
"All institutions in this list deserve to celebrate - being named one of the most international universities in the world is a sign of great potential, competitiveness and dynamism."
“能被评为全球最国际化的大学之一,这个名单中的所有学校都值得祝贺的。这标志着它有巨大的潜力、竞争力和发展动力。” |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/essay/343298.html |