NO.3 Sweet November《甜蜜的十一月》 ■ 萨拉是个性开朗的女孩,一次偶然的机会,认识了尼尔森。她把他带到了自己的住处,并试图通过自己的个性改变他,唤起面前的男人对生活的热爱。本节对话中的结尾部分,萨拉的话非常精彩,充满哲理,属于更深层的会话表达。推荐背诵。 单词通缉令 1. gift n.天赋;才能 2. denial n.否认 3. screwy a.扭曲的; 4. pet n.宠物 5. bust vt.使爆裂 6. count vi.计数;算入 7. case n.情况;案例 8. workaholic n.工作狂 9. stage n.阶段 10. intimacy n.亲密; 亲昵行为 11. wither vi.衰退 12. extinct a.灭绝的;耗尽的 13. sheer a.彻底的;纯粹的 14. perverse a.错误的;反常的 15. lunatic n.疯子
Sara Deever: Nelson, I can help you. You see I have a 1)gift, a special ability to help men with problems. Nelson Moss: I don’t have problems. Sara: Ah, now see that is usually the first sign. Nelson: Of what? Sara: 2)Denial. Nelson: Denial? Sara: First of all I think you work too much. Nelson: Really? Sara: Umhmm. Nelson: And what do you know about work? Sara: Plenty. You admit it, you do nothing else and it doesn’t make you happy. So how’s that for 3)screwy logic? Nelson: I admitted nothing. I was silent. Sara: No special interests, no 4)pets, you hate dogs. Nelson: 5)Busted, actually I do have a pet, a fish. Sara: A fish? Doesn’t 6)count, cold-blooded. Sorry. Nope, you are a walking 7)case study. Look at you. You’re a 8)workaholic at such an advanced 9)stage that your 10)intimacy skills have 11)withered away to almost nothing. Left untreated. Nelson, you could become emotionally 12)extinct.
Nelson: Out of 13)sheer 14)perverse curiosity. How does a 15)lunatic like you help a guy like me? Sara: You live in a box. I could lift the lid, let some light in.
Nelson: Wow, that’s deep.
萨拉•迪普:尼尔森,我可以帮你。你看我有天赋,有种特别的才能帮助男人们解决问题。 尼尔森•莫斯:我没有问题。 萨拉:噢,你看这通常就是第一征兆。 尼尔森:什么征兆? 萨拉:否认。 尼尔森:否认? 萨拉:首先我认为你是个工作狂。 尼尔森:真的? 萨拉:是。 尼尔森:你了解工作吗? 萨拉:了解很多。你承认没做别的事,但还是不开心,这种奇怪的逻辑怎么样? 尼尔逊:我没承认什么,我什么也没说。 萨拉:没有特别感兴趣的东西,没有宠物,你恨狗。 尼尔森:胡说,事实上我有宠物,是条鱼。 萨拉:一条鱼?不算,冷血动物。抱歉。不,你是一个活物个案研究。看看你自己,你是个工作狂,到了非常的地步,你的亲昵技能几乎衰退到零。如果得不到治疗,尼尔森,你的情感可能濒临枯竭。 尼尔森:荒谬透顶,像你这样的疯子怎么能帮助像我这样的人? 萨拉:你生活在盒子里。我可以揭开盒盖,让光明进来。 尼尔逊:喔,很深奥。 |