英语口译之看《功夫熊猫1》学台词第1讲(在线收听) |
英语口译之《功夫熊猫1》一: Narrator: Legend tells of a legendary warrior...
legend: 传奇 legendary: 传奇的 warrior: 武士
传奇故事传颂着一名传奇武士,
whose kung fu skills were the stuff of legend.
他的功夫出神入化。
He traveled the land in search of worthy foes.
in search of: 寻找 foe: 敌人
他走遍天涯,独孤求败,
-Demon: I see you like to chew.
chew: 咀嚼,咬
你挺喜欢吃啊,
Maybe you should chew on my fist!
有种就吃了我的拳头!
-Narrator: The warrior said nothing for his mouth was full.
武士一言不发,因为正忙着吃,
Then he swallowed.
然后一口吞下,
And then he spoke.
开口道:
“Enough talk. Let's fight! Shashabooey! Shashabooey!”
“别废话,动手吧!沙哈波易!沙哈波易!”
-Narrator: He was so deadly in fact
他的一招一式如此彪悍
that his enemies would go blind from over exposure to pure awesomeness.
exposure: 暴露 pure: 完全的 awesomeness: 敬畏
他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿
-Demon: My eyes!
我的眼睛!
-Rabbit1: He's too awesome!
awesome: 令人惊叹的
他太彪悍了!
-Rabbit2: And attractive!
太有魅力了!
-Rabbit1: How Can We repay you?
我们何以回报?
-Warrior: There is no charge for awesomeness.
awesomeness: 非凡的
伟大不求回报
Or attractiveness.
attractiveness: 魅力
迷人更无所需
Kablooey! Kablooey!
哼哼哈哈!哼哼哈哈!
-Narrator: It mattered not how many foes he faced.
他征战无数
They were no match for his body!
无人堪与匹敌,
Never before had a panda been so feared!
从没有哪只熊猫能让人如此恐惧,
And so loved.
又让人如此爱戴。
Even the most heroic heroes in China,
即使是神州大地之上最英勇的勇士们
the Furious Five,
furious: 凶猛的
勇猛五杰,
bowed in respect to this great master.
也心怀敬意地拜倒在这位大师脚下。
-Monkey: We should hang out.
hang out: 出去
咱出去玩玩怎样?
-Warrior: Agreed.
同意。
-Narrator: But hanging out would have to wait.
但出去玩的事情得先放一边,
Because when you're facing the 10 000 demons of shemon Mountain
demon: 恶魔
因为尚有万千暴徒待铲除,
there's only one thing that matters and that's...
正经事只有一件,就是……
-Monkey: Po! Get up!
Po,快起床!
You'll be later for work!
要误了生意了!
-Po: What?
什么? |
原文地址:http://www.tingroom.com/listen/yyky1/356875.html |