日本明仁天皇有意提前退位? 官方进行辟谣(在线收听) |
Japanese Emperor Akihito intends to abdicate in a few years, public broadcaster NHK said last Wednesday, a step that would be unprecedented in modern Japan. 日本公共广播公司NHK上周三报道称,该国明仁天皇打算在未来几年退位,这在日本现代历史上尚无先例。
The 82-year-old monarch, who has had heart surgery and been treated for prostate cancer in recent years, expressed his intention to the Imperial Household Agency, NHK said.
NHK报道称,这位现年82岁的天皇近年来已经接受了心脏手术和前列腺癌的治疗。他向宫内厅表达了自己的意愿。
Kyodo news agency, quoting a government source, said Akihito had been expressing his intention to abdicate to people around him for about a year.
《日本共同社》引用一则政府消息来源称,明仁天皇在一年前就已经向他身边的人表示了自己打算退位的打算。
日本明仁天皇有意提前退位? 官方进行辟谣
He didn't want surrogates frequently carrying out his duties as he aged. His 56-year-old son, Crown Prince Naruhito, is expected to succeed to the throne.
他不希望因为年事已高而频繁找人代理其公务。预计其现年56岁的儿子,皇太子德仁将继承皇位。
But Shinichiro Yamamoto, vice grand steward of the Imperial Household Agency, said that the report was false.
但宫内厅次长山本信一郎称,该报道不实。
Asked whether the agency was studying a change to the law, he responded, "We are not studying it, because the emperor has no feelings of the sort that would be the critical precondition" for such an examination.
当被问及宫内厅是否在研究修改法律时,他回应称,他们并未对此进行研究,因为天皇没有此类想法,只有天皇有这样的想法时才会进行这样的研究。
Born in 1933, Akihito was heir to Emperor Hirohito, in whose name Japan fought World War Two.
生于1933年的明仁天皇是发起二战的裕仁天皇的继承人。
"Looking back at the past, together with deep remorse over the war, I pray that this tragedy of war will not be repeated and together with the people express my deep condolences for those who fell in battle and in the ravages of war," he said.
他曾表示:“回首过去,我对这场战争有着深深的自责。我祈祷这样的悲剧不会重演,而对那些在战斗中阵亡、饱受战争蹂躏的人民,我表示沉重的哀悼。” |
原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/369739.html |