我国将进一步采取措施保护医护人员安全(在线收听

   China will step up efforts to protect the safety of medical workers by listing violent incidents against medical staff as "major sensitive cases," the Supreme People's Procuratorate (SPP) said last Friday.

  最高人民检察院上周五表示,我国将进一步采取措施来保护医护人员安全,并将针对医护人员的暴力事件列为“重大敏感案件”。
  "To this regard, procuratorate organs must issue a quick response immediately when cases of offences targeting medical workers occur," according to a statement released by the SPP at a press conference.
  据最高检在一场新闻发布会上所发布的声明指出:“在这方面,当有针对医护人员的犯罪案件发生时,检察机关必须立即做出快速回应。”
  Once the new system is launched, procuratorate organs at various levels must take coordinated measures and respond to such cases in a timely manner under the instruction of the SPP, it said.
  该声明指出,一旦新制度开始实施,各级检察机关必须在最高检的及时指导下,采取协调一致的措施来应对这种情况。
  我国将进一步采取措施保护医护人员安全
  They must also start investigations in accordance with the law and support the crackdown on relevant crimes, according to the document.
  据该文件显示,各级检察机关还必须根据法律规定展开调查,支持打击有关犯罪行为。
  Violent incidents targeting medical workers remain a huge concern in China, with cases frequently hitting the headlines.
  针对医护人员的暴力事件仍然是中国广泛关注的一个问题,相关事件频频登上头版头条。
  In a case in July, a man wielding a knife killed a nurse and injured four people at a hospital in southern China's Guangdong Province.
  在今年七月份的一起案件中,在中国南方广东省的一家医院里,一名持刀男子杀死了一名护士,还造成另外四人受伤。
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/383636.html