睡得饱赚钱多! 研究显示每周多睡1小时工资增长5%(在线收听

   We all know sleep matters for job performance as sleep affects attention, memory and cognition - important factors in the workplace.

  众所周知,睡眠关系到工作表现,因为睡眠影响注意力、记忆力和认知能力,而这些都是工作中的重要因素。
  But striking new research suggests the effect of additional sleep has a high monetary value.
  但一份不同寻常的新研究表明,额外的睡眠具有很高的金钱价值。
  A paper from Matthew Gibson of Williams College and Jeffrey Shrader of the University of California at San Diego says a one-hour increase in average weekly sleep increases wages by 1.3% in the short run and 5% in the long run.
  威廉姆斯学院的马修·吉布森和加州大学圣地亚哥分校的杰弗里·施雷德共同撰写的一篇论文称,每周平均多睡1小时,短期、长期内工资会分别增加1.3%、5%。
  Don't think you can start to sleep more and you will instantly make more money. It's more about the subtle interplay between how people schedule their lives, how much time they have available to sleep and how that affects worker performance and, ultimately, earnings.
  别以为开始多睡就会立马多赚钱。这更大程度上是多个因素之间微妙的相互影响,包括如何安排生活节奏、有多少时间可以睡觉以及这些对工作表现乃至工资的影响。
  睡得饱赚钱多! 研究显示每周多睡1小时工资增长5%!
  To investigate how sleep affects worker wages, the researchers took advantage of a kind of natural experiment — sunset times across American time zones.
  为了探究睡眠对工资的影响,研究人员利用了一种天然实验——美国各时区的日落时间。
  They find that a one-hour increase in average weekly sleep in a location increases wages by 1.3 percent in the short run, which include changes of less than a year, and 5 percent in the long run.
  他们发现,一个地方的平均每周睡眠量增加一个小时会使工资在短期内上升1.3%、在长期内上升5%。
  By moving to a location where a sunset is one hour earlier, a worker will make an additional $1,570 a year.
  若换到日落时间早一个小时的地方,工作者会每年多挣1570美元。
  Those differences in wages end up being incorporated into the local economy. The researchers find that higher wages actually translate into higher home values as well.
  工资的这些差异最终会被纳入地方经济。研究人员发现,高工资实际上还会转化为高房价。
  A county that experiences a sunset one hour earlier has on average a 6 percent higher median home value, about $7,900 to $8,800 dollars, they say.
  日落时间早一个小时的县的中位数房价平均要高6%,约相当于7900美元至8800美元。
  Not all of these wage differences are due directly to sleep, the researchers caution. Some could be due to the cumulative influence of other people. If the workers around you are made slightly more productive by sleeping better, that could make your work more productive, too.
  最后,研究人员特别提醒说,这些工资差异并不全是由睡眠直接引起的,有些可归因于他人的累积影响。如果你周围的工作者因睡得好而稍稍提高了效率,那可能会让你也更有工作效率。
  The findings suggest that sleep is a crucial determinant of productivity and wages, "rivaling ability and human capital in importance," the researchers write.
  不过研究人员表示,这一结果表明睡眠是生产率和工资的一个重要决定因素,其重要性不亚于能力和人力资本。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/essay/386151.html