侏罗纪搏击俱乐部 第119期:加斯顿龙的特征(在线收听

   Armored dinosaurs would not become common until tens of millions of years after the Gastonia lived.

  在加斯顿龙出现后数千万年后甲龙才变得普遍。
  Paleontologist Dr. James Kirkland was called in to analyze the find.
  古生物学家詹姆斯·柯克兰博士被调入分析这一发现。
  He takes me around to get down on my hands and knees and look under this bottom shelf, and there's this rock about four feet by about a foot and half across and I look at it and realize it's the hip bones and a shield of fused armor.
  他带我转了一下,让我趴下去看看最底层,这个约四英尺长一英尺半宽的石头,我看着它,发现这是一块髋骨和一块熔结在一起的盔甲盾牌。
  And he'd found this thing rolled off the hill, a few miles north of Moab, and he took me out and said: "Hey, we just found it, "we knew someone would, one of these days, "would come in and know its importance."
  他在摩押北面几英里处发现了从山上滚落的这块化石,他带我出去时说:“我们找到它了,我们知道有人会,有一天,会来了解它的重要性。”
  And they turned it over to me.
  结果这个人就是我。
  Dr. Kirkland and his team dug up the remaining bones and categorized and classified this new species.
  柯克兰博士和他的团队挖出了剩余的骨头,并把它划分归类为一个新物种。
  They later named it after its discoverer, Robert Gaston, calling it Gastonia.
  他们之后以它的发现者命名,罗伯特·加斯顿,它就叫加斯顿龙。
  Gastonia was a stout but formidable dinosaur, a four-legged creature that was built like a Sherman tank.
  加斯顿龙是种粗壮而可怕的恐龙,一个四足动物身体构造就像是谢尔曼坦克。
  It stood about a meter tall, was 5 meters long and weighed a ton.
  它高度一米左右,有五米长,重达一吨。
  And it was covered in armor.
  它全身裹着铠甲。
  Gastonia is the spiniest of all the Ankylosaurs, and when you think of the Ankylosaurs, these are the heavily armored tank like dinosaurs.
  加斯顿龙是所有甲龙类中最多刺的,想到甲龙类的时候,你就会想到这些是像重甲坦克一样的恐龙。
  But what was remarkable about this animal's amour was the quantity.
  不过这种动物铠甲的非凡之处在于其数量。
  There are lots of armored dinosaurs and many of them have armor plates, flat plates on its body.
  有很多种披盔戴甲的恐龙,它们中很多身上都有平坦的保护甲。
  Some of them have spikes on its body.
  有些身上还有尖刺。
  Gastonia has a lot of spikes on its body, huge spines coming off its shoulder and its sides.
  加斯顿龙身上有很多尖刺,从肩部和身侧伸出很多巨大的脊柱。
  So it was sort of like a walking armored pincushion.
  所以它就像是会走的带甲针垫。
  This dinosaur was unique.
  这种恐龙独一无二。
  Other dinosaurs, like Stegosaurus, had body armor, but none had the complete protection that Gastonia had.
  其它的恐龙,比如剑龙,身上也有甲胄,不过都没像加斯顿龙那样全面保护。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zjljlb/390390.html