为防作弊 学生被要求头戴报纸考试!(在线收听

   When you think of cheating during exams, there is only one image that comes to mind – all those relatives scaling the wall of a school in Bihar trying to help out out the kids with answers and 'chits'.

  一提到考试作弊,我们的脑海中会自动跳出这样一个画面--印度比哈尔的考生家长们爬墙去帮助自己孩子递答案和小抄。
  That fiasco, of course, is legendary, but it won't be wrong to say that there are scores of kids who manage to take a peek into their neighbor's answer paper, or even smuggle in a couple of chits rolled up in their sleeves to help them out.
  这种做法的确奇葩,也不值得提倡,但是我们也不能否认,确实有一些学生最后成功偷窥到自己前后桌的答案,甚至把小抄卷起来藏到袖子里偷偷传阅,帮助自己考试过关。
  That's nightmare material for most examiners, who painstakingly walk around the room keeping a sharp eye on everyone.
  然而,这对于那些成天煞费苦心在考场转悠、紧盯每个人的大多数监考老师来说可谓一个噩梦。
  为防作弊 学生被要求头戴报纸考试!
  The anti-cheating method adopted by this school in China is parts ridiculous and hilarious. But 100 per cent unique and extremely effective.
  最近,中国某学校因采取的防作弊手段而一举成名,该方法听起来虽然既荒谬又滑稽,但却百分之百独特、有效。
  According to local Chinese media, it seems a school in the Anhui province of the country cut out skull-sized holes in newspaper sheets and had the students wear them over their heads from looking into each other's answer sheets.
  据中国当地媒体报道,安徽省的某所中学让学生们将处理过的报纸戴在头上答题,防止他们互相偷看答案。
  Photographs of the students in their headgear seriously sitting in class and writing their exam have gone viral on social media platforms, and the response has been mixed.
  学生们头戴报纸考试的照片一经公开便迅速在各大媒体平台走红,相关评论也褒贬不一。
  While some have said it's a clever idea, others have slammed the school saying it is insulting to the students.
  一些人认为该做法非常明智,还有一些人谴责了校方,认为这一做法是不尊重学生的表现。
  Well, notwithstanding the seriousness of the issue, there is no doubt that the picture of these students wearing newspaper hats as an anti-cheating device will definitely make you chuckle! Imagine doing that in India!
  尽管考试作弊这一问题不容忽视,然而看到学生头戴报纸的照片还是令人忍俊不禁。想象一下,这要发生在印度会是什么样?
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/393252.html