中国外交官谴责美日视中国为假想敌(在线收听) |
BEIJING — Chinese Ambassador to Japan Cheng Yonghua on Friday lashed out at Japan and the United States, criticizing the two countries’ agreement to further boost their bilateral security alliance as a move to position China as an “enemy.” 中国驻日本大使程永华周五强烈谴责美国和日本,抨击两国强化双边安全同盟的新协议,称其为是一种对中国的“敌视”行动。
Speaking to reporters in Beijing, Cheng said, “It sounds as if Japan and the United States are purposely taking China as their enemy and saying ‘Let’s join hands and go at China.’”
程在北京对记者们说:“听起来像美日将中国当作敌人,有种‘携手对付中国’的意思。”
The ambassador also described the strengthening of the Japan-U.S. alliance as “clearly a Cold War mindset,” adding that it goes against Tokyo’s promise to improve relations with China.
程大使还将美日加强同盟称为“明显的冷战思维,”且违背了日本政府与中国改善关系的承诺。
“Frankly speaking, I am dissatisfied with what the Japanese side has been doing since January,” Cheng said with regards to Sino-Japanese ties.
程大使就中日关系表示:“坦白讲,我对日本一月以来的做法不满。”
The envoy’s remarks came after senior security advisers to Japanese Prime Minister Shinzo Abe and U.S. President Donald Trump agreed earlier this week to closely coordinate in further boosting the bilateral security alliance.
本周早些时候代表日本首相安倍的高级安全顾问和美国总统特朗普,同意就加强双边安全同盟而密切合作,程大使就此事作出如上讲话。
In their meeting in Washington, Shotaro Yachi, head of the secretariat of the Japanese National Security Council, and H.R. McMaster, Trump’s national security adviser, also exchanged views on security challenges in the Asia-Pacific region, including China’s assertive territorial claims in the East and South China seas, according to a Japanese official.
一名日本官员表示,日本国家安全保障局局长谷内正太郎和特朗普的国家安全顾问H.R. 麦克马斯特在华盛顿的会面中,还交换了关于亚太地区安全挑战的看法,其中包括中国对东海及南海强硬的领土主张。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/398899.html |