我国歼20隐形战机服役 并换装国产发动机(在线收听

   A domestically developed engine will soon power the nation's latest stealth fighter jet, a senior scientist working for Aero Engine Corp of China.

  中国航空发动机集团的一位资深科学家日前表示,我国最新型隐形战机很快将由自主研发的发动机提供动力。
  "It will not take a long time for our fifth-generation combat plane to have China-made engines," said Chen Xiangbao, vice-president of the AECC Beijing Institute of Aeronautical Materials. Chen, also a member of the Chinese Academy of Engineering, was referring to the J-20 stealth fighter.
  中国工程院院士、中国航发北京航空材料研究院副院长陈祥宝表示:“用不了多久,我国第五代战机(即歼-20隐形战机)就能用上国产发动机了。”
  "The engine's development is proceeding well. We also have begun to design a next-generation aviation engine with a thrust-to-weight ratio that is much higher than that of current types," he said.
  他说道:“发动机的研发进展顺利。我们也已经开始设计推重比远高于现有型号的下一代航空发动机。”
  我国歼20隐形战机服役 并换装国产发动机
  Thrust-to-weight ratio is considered the top indicator of an aviation engine's capability.
  推重比被视为衡量航空发动机性能的最重要参数。
  The People's Liberation Army Air Force recently confirmed, without elaborating, that the J-20 has been put into active service.
  近日,中国人民解放军空军确认歼-20已入役,但未详细说明。
  Aviation industry observers said the plane is still equipped with Russian-made engines due to the lack of a suitable domestically developed engine.
  航空业观察人士称,由于没有合适的自主研发发动机,歼-20装配的仍然是俄罗斯制造的发动机。
  Chen said Chinese scientists and engineers are striving to catch up to the world's top players in terms of research and development into cutting-edge aviation engines, but the country still has a long way to go before it can develop and produce world-class engines.
  陈祥宝表示,我国科学家及工程师正在努力追赶研发先进航空发动机领域的世界顶级工作者。但是在能够研发和生产世界级的发动机之前,我国仍然还有很长一段的路要走。
  原文地址:http://www.tingroom.com/guide/news/400624.html