VOA常速英语2017--美国不满巴勒斯坦向恐怖分子家属提供资金(在线收听

Since the mid-1990's when limited self-rule was established in the West Bank and Gaza, the United States has contributed more than $5 billion in economic and non-lethal security assistance to the Palestinians. Under President Donald Trump, that assistance is slated to continue. The goal of such assistance is to help meet the humanitarian needs of the Palestinian people and foster the conditions of stability and prosperity that could lead to a lasting peace between Israelis and Palestinians.

自20世纪90年代中期约旦河西岸和加沙地区实行有限自治以来,美国就在经济及非致命性武器方面向巴勒斯坦人提供了50多亿美元的捐助。特朗普执政期间,这项援助也将进行下去。这些援助的目的是助力满足巴勒斯坦人民的人道主义需求,同时促进稳定繁荣的局势,因为稳定和繁荣可以实现巴以的持久和平。

But as Secretary of State Rex Tillerson has made clear, the United States is looking for a change in the long-standing policy of the Palestinian Authority to make payments to the families of terrorists killed or wounded in carrying out violent attacks against Israelis.

但国务卿蒂勒森已明确表示,美国正在寻求转变巴勒斯坦当局的长期政策——向那些因对以色列人发动暴力袭击而身亡或受伤的恐怖分子的家属提供资金。

In testimony before Congress, Mr. Tillerson said both he and President Trump raised the issue with Palestinian Authority President Mahmood Abbas during their May visit to Bethlehem.

在面向国会发表讲话时,蒂勒森表示,他本人和特朗普在5月拜访伯利恒期间向巴勒斯坦当局主席马哈茂德 阿巴斯提出了这个问题。

Although the Palestinian Authority announced last month that it was stopping payments to some Hamas-affiliated prisoners, that move fails to address the scope of U.S. concerns over the practice of rewarding terrorists and murderers – which has continued.

虽然巴勒斯坦当局曾于上个月宣布其将停止向一些与哈马斯有关联的囚犯提供资金,但这样的举动并没能解决美国所关切的问题,即恐怖分子与杀人犯最终得到了“酬劳”,而且这种情况还在继续。

As President Trump said, standing in Bethlehem next to President Abbas, Peace can never take root in an environment where violence is tolerated, funded or rewarded. We must be resolute in condemning such acts in a single unified voice.

正如特朗普站在巴勒斯坦主席阿巴斯身边所说的那番话一样,在暴力为人们得到容忍、受到资助和奖赏的地方,和平是永远不会生根发芽的。我们必须坚定决心,一个鼻孔发声,谴责这种行径。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2017/6/410947.html