美国文化脱口秀 第532期:如何用英语介绍籍贯(在线收听

   自我介绍时免不了要介绍自己的籍贯,英语当中不同的籍贯用的词也不一样,今天我们要来学习如何正确告诉别人你是哪里人。

  最简单、不出错的说法:
  I'm from_____.
  City:
  I'm from Shanghai.
  I'm from Beijing.
  I'm from Guangzhou.
  I'm from Chengdu.
  Province:
  说省份的时候要不要加一个province?其实都可以。
  Tips: 如果你觉得对方不太了解中国地理,可以加一个。
  I'm from Zhejiang (province).
  I'm from Jiangsu.
  如何用英语介绍籍贯
  Guangdong/Canton, Beijing/Peking到底用哪个?
  I'm from Guangdong.
  Canton在英语中不常代表广东这个地域,而是广东文化、语言。最好还是用Guangdong。
  I'm from Beijing.
  Peking一般用于某些专有名词,比如:Peking University, Peking Duck。说地方的时候还是用Beijing吧。
  我是本地人:
  I'm local Shanghainese.
  I'm local.
  I'm local. Born and raised. 我是土生土长的本地人。
  我是XX人: -er, -ese, -ian,到底用哪个?
  没有规则,约定俗成!
  起初可能是根据单词的尾音来决定用哪个,可是例外很多。
  比如:
  Shanghainese:上海人
  Beijinger:北京人
  Cantonese:广东人
  Shenzhener:深圳人
  Sichuanese:四川人
  Chengduer:成都人
  一些常见的外国城市+人:
  New Yorker:纽约人
  Londoner:伦敦人
  Parisian:巴黎人
  Berliner:柏林人
  Torontonian:多伦多人
  Vancouverite:温哥华人
  看得出规律吗?
  所以最好还是用: I'm from____吧!
  最简单的最好用!
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mgwhshow/416581.html