美国文化脱口秀 第546期:千万别说你很high 意思是你吸毒了!(在线收听

   现代汉语中有不少词都是英语外来语,High这个词就常和汉语一起混用,可是它真正的意思并不是开心,今天Jenny和Adam要来谈谈美国人怎么使用high。

  “High”有什么问题?
  大家都很熟悉high的中国式用法:
  今天玩儿得很high。
  这个派对很high。
  如果翻译成英语:
  Feeling high.
  You are high.
  Party was high.
  警察叔叔可能就要上门了!
  High到底是什么意思?
  英语里,形容心情high, 通常意思就是吸毒了。吸高了!
  Drugs: 毒品
  Drug store: 药店。虽然drugs是毒品,不过drug store一般指药店。
  Marijuana/weed: 大麻
  Get high: 吸毒
  I'm so high: 我吸毒了
  千万别说你很high 意思是你吸毒了!
  怎么形容高昂的心情?
  那表达中国式的“high”要怎么说呢?
  玩儿得high,用blast:
  Have a blast: 开心到爆
  Everyone is having a blast: 大家都开心到爆
  The party was a blast: 派对让人开心到爆了
  Such a blast: 让人心花怒放的
  还有一个最最常见的用法:
  Having a good time
  Having a great time
  这些说法都能很好的表达玩得很高兴,很开心。
  形容一个人的心情很high:
  Feeling excited: 感觉很兴奋
  Feeling pumped: pump是打气的意思,心情像被打过气,鼓舞起来
  Feeling psyched: 这个短语和pumped一样,经常被用在体育比赛前给运动员加油鼓劲,摩拳擦掌。
  衍生词:Psych you out 给对方泄气,恐吓对方
  In a great mood: 心情很好
  In a positive mood: 心情很积极
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mgwhshow/417399.html