冰与火之歌系列之《权力的游戏》第294期:第十九章 艾莉亚(4)(在线收听

   Your warhorse, now, he may not be the best one for the joust. Not the same thing, oh, no, not the same at all.  我说啊,你那匹战马实在不是比武的最佳选择,这和平时骑完全是两码事,懂吗?完全两码事。

  The men had heard it all before; Desmond, Jacks, and Hullen's son Harwin shouted him down together, and Porther called for more wine. 这套说词其他人很早就听过,戴斯蒙、杰克斯和胡伦的儿子哈尔温齐声要他闭嘴,波瑟则叫人多来点葡萄酒。
  No one talked to Arya. She didn't care. She liked it that way. She would have eaten her meals alone in her bedchamber if they let her.  偏偏没人跟艾莉亚说话。其实她也不在乎,她还挺喜欢这种情形。
  Sometimes they did, when Father had to dine with the king or some lord or the envoys from this place or that place.  若非大人们不准,她宁愿躲在卧房里吃。遇到父亲和国王、某某爵爷或某某使节共进晚餐的时候,她就可以得逞。
  The rest of the time, they ate in his solar, just him and her and Sansa. That was when Arya missed her brothers most.  不过多半,她跟父亲和姐姐三人在首相书房里用餐。每当这种时候,艾莉亚最想念哥哥弟弟。
  She wanted to tease Bran and play with baby Rickon and have Robb smile at her.  她想取笑布兰,想跟小瑞肯玩闹,想让罗柏含笑看着自己。
  She wanted Jon to muss up her hair and call her little sister and finish her sentences with her. 她想要琼恩弄乱她的头发,叫她我的小妹,然后和她异口同声说出一句话。
  But all of them were gone. She had no one left but Sansa, and Sansa wouldn't even talk to her unless Father made her. 如今她只有珊莎为伴,但除非父亲逼迫,否则珊莎一句话都不和她讲。
  Back at Winterfell, they had eaten in the Great Hall almost half the time.  从前在临冬城,他们常在城堡大厅用餐。
  Her father used to say that a lord needed to eat with his men, if he hoped to keep them.  父亲总是说,做领主的必须要和手下一同进食,如此才能留住他们的心。
  Know the men who follow you, she heard him tell Robb once, and let them know you.  你不但要了解自己的部下,有次她听父亲这么对罗柏说,还必须让他们也了解你。
  Don't ask your men to die for a stranger.  别想叫你的手下为一个他们所不认识的人卖命。
  At Winterfell, he always had an extra seat set at his own table, and every day a different man would be asked to join him.  在临冬城,他总会在自己的餐桌上特别留出一个座位,每晚请来不同的人。
  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/byhqldyx/426693.html