中英双语新闻 美国流行巨星Prince去世(在线收听

The American singer Prince has died at his home in Minneapolis. He was 57. The flamboyant musician sprang to fame in early 80s with hits such as 'I wanna be your love' and 'Little Red Corvette'. He'd been suffering from poor health and recently cancelled two concerts. David Sillito looks back at his career. The singer released his first album in the last 70s and by the 80s he was one of the biggest stars in pop music, one of a few black artists to appear regularly in the early days of MTV. His music output was extraordinary. He wrote hits The Bangles, Sinead O’Connor as well as a run of multi-million selling alums of his own. His last releases was late last year. Fans of Prince have gathered in the rain on the hillside opposite his home and studios at Paisley Park in Minneapolis. Andrew Swanson from Minneapolis Public Radio is with the fans. She says Prince left a great legacy for the state. He is by far the most famous musician that we have that continued to live here and support the scene here. Obviously he's gonna have a very longlasting influence on the community here.

President Obama has appealed to British voters to opt to remain part of the European Union ahead of a referendum in June. Jon Sopel reports. In an article of today's Daily Telegraph, Barack Obama challenges the argument that this is no business of the US. Though he doesn't say so explicitly, the implication of this entire article is that Britain risks damaging itself economically and losing influence internationally if it votes to leave. The president did need to make this intervention and could have been much more nuanced that he has is a mark of the profound concern felt in Washington about the implications of a British departure from the EU.

Volkswagen has offered to buy back half a million of its vehicles in the United States as part of an agreement with the US Justice Department over the carmaker's emission scandal. The judge in San Francisco doesn't give details about how much owners will be paid but said the compensation would be substantial. He said owners would also be given the option of having their cars fixed. Under the agreement, VW will also be required to commit funds to promoting green technology.

Venezuela is to introduce power cuts of four hours a day from next week. The outages will last for 40 days as the country struggles under a severe drought that has limited the output from its hydroelectric plants. It's the latest setback in the Venezuelan economy which has been hit by a sharp fall in the price of its main export oil. BBC news.

The UN special envoy for Syria says he ascertained that peace negotiations will continue next week. Staffan de Mistura dismissed as 'diplomatic posturing' the decision by Syria's main opposition representatives to leave the talks early. Members of the Higher Negotiation's Committee left Geneva in protest at intensified government airstrikes but Mr de Mistura urged all sides to renew the ceasefire and accelerate humanitarian aid.

The Mexican president Enrique Pena Nieto has said he's sending a bill to the congress, proposing the legalization of marijuana for medical purposes and increasing the amount allowed for personal use. Mr Pena Nieto said marijuana use should be seen as a public health issue and users should not be considered criminals. The initiative proposals, the possession of up to 28 grams of marijuana for personal use, will not be considered a crime. This meas consumption will stop being criminalized. He had previously opposed efforts to liberalize drug laws but has fallen into lines with other countries in the region who have become disenchanted with the war on drugs.

The director of the US Federal Bureau of Investigation has suggested the agency paid more than 1 million dollars to hack into the cellphone used by one of the San Bernardino attackers. The FBI director James Comey said he did not reveal a precise amount paid to an unidentified third party for the software used to unlock the iPhone. Before it cracked the code itself, the FBI had launched a legal claim against the iPhone maker Apple to gain access to the device. Syed Farook and his wife shot and killed 14 people in San Bernardino in December.

More than 1000 beacons have been lit across Britain and other parts of the Commonwealth to celebrate the 90th birthday of the Queen Elizabeth. The Queen herself, the world's oldest monarch and Britain's longest-serving sovereign lit the first not far from Windsor Castle. Earlier, well-wishers handed presents, cards and flowers to the Queen when she left the castle to meet them. BBC news.

美国歌星“王子”在明尼阿波利斯家中去世。享年57岁。20世纪80年代早期,音乐奇才凭借《I wanna be your love》、《小红克尔维特》等歌曲迅速走红。去世之前,身体状况每况愈下,并取消了两场演唱会。请听大卫·西利托的报道。70年代末,“王子”发表首张专辑,80年代,他已成为流行音乐巨星,在“音乐电视网”创立初期,MTV黑人音乐家少之又少,而他就是其中之一。音乐作品数量惊人。他曾为“手镯合唱团”,辛妮·奥康纳写歌,专辑销量超数百万。去年年底发布最新专辑。在工作室兼住家“派斯利公园”对面山坡,歌迷在雨中举行悼念仪式。请听安德鲁·斯汪森为您从明尼阿波利斯发回的报道。她称“王子”为美国留下了宝贵遗产。到目前为止,“王子”仍是最伟大的在世巨星,并一直为音乐发展不懈努力着。显而易见,他的影响仍将持续很久很久。

英国“留欧”公投将于今年6月举行,奥巴马呼吁英国公民为“留欧”投票。请听乔恩·索培尔的报道。奥巴马在英国《每日电讯报》上发表文章,奥巴马称“留欧”问题与美方无关。虽然没有明确说明,但整篇文章的总体态度是,“脱欧”或将损坏英国经济,失去国际影响力。美方“介入”势在必行,但此次却十分微妙,若英国“脱欧”,华盛顿必将十分关切。

大众已就“排放门”事件与美司法部达成协议,同意回购50万辆柴油汽车。旧金山法官并未透露车主赔偿金,但称数额巨大。车主可选择改良汽车。根据该协议,大众仍需为发展绿色技术支付赔偿基金。

从下周起,委内瑞拉全境将每天轮流断电四小时。因受干旱影响,水力发电站水位告急,该措施预计持续40天。因出口原油暴跌,委内瑞拉经济受挫。BBC新闻。

联合国叙利亚问题特使证实,叙利亚和谈将于下周继续展开。尽管叙主要反对派代表暂不“正式出席”,但德米斯图拉否认“外交姿态”一说。因政府军空袭愈演愈烈,叙反对派“高级谈判委员会”成员离开日内瓦,但德米斯图拉敦促各方恢复停火协议,加快人道主义救援速度。

墨西哥总统恩里克·培尼亚·涅托表示称,为促进医用大麻合法化,增加个人使用剂量,他已向国会提交提案。他称大麻使用为公共健康问题,使用者并非罪犯。根据提案规定,个人使用剂量在28克(含)以下均不违法。个人使用大麻将不会定罪。此前,涅托曾反对放宽禁毒法,但却因禁毒战而与其它国家合作。

联邦调查局局长表示,圣博娜迪诺涉案枪支解锁费超100万美元。詹姆斯·科米并没有透露支付给第三方的具体数字。此前,FBI曾为解密手机而状告苹果公司。去年12月,塞义德·法鲁克和妻子曾在圣博娜迪诺枪杀14人。

为庆祝英女王90岁生辰,超千座灯塔将在英国和海外属地点燃。作为世界上最年长,英国在任时间最长君主,英女王在温莎堡不远处点燃第一座灯塔。早间,女王离开温莎堡与公众见面,民众为女王献上礼物、贺卡以及鲜花。BBC新闻。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zysyxw/429039.html